日语交流学习群:527961718学过日语的童鞋们应该都知道,除了第三人称有男女之分外,日语中的第一人称一般也会根据说话人性别的不同而有所区别。
然而这一原则似乎并不完全适用于所有的场合。至少一些日语歌的歌词就常常让人听得一脑门子问号,例如日本国民少女偶像组合AKB48就经常出现一群萌妹子却演唱者歌词中含有男性自称“僕(ぼく)”歌曲这样的诡异画面。
(↑AKB48《LOVE TRIP》演唱现场)
(↑AKB48代表曲目《ヘビーローテーション》)
一向严谨的日本人为何偏偏就在唱歌上男女不分了呢?今天就让小编和大家一起讨论讨论这个问题。
男性作词人
正如前文所说的那样,女性歌手在演唱歌曲时歌词中采用了男性的语言习惯并不是因为她们都精神分裂了,最重要的原因是:尽管演唱者是女性,但作词人其实是男性呀。
举个栗子,文章开头出现过的少女偶像组合AKB48及其姐妹团们都有着一个共同的制作人——秋元康,而这位秋元康老师则是负责包揽了48系组合的全部歌词创作,所以当我们听到一群少女在舞台上唱着少男的小心事,也千万不要感到惊讶,那也许只是秋元老师的杰作而已。
(↑AKB48《真夏のSounds good!》)
二次元因素
除了歌词之外,我们常常还能在一些二次元作品中看到一些自称“ぼく”的少女,也就是传说中的“ボク少女”。
一般来说,动漫人物的自称通常与角色设定有着紧密的联系。在动漫作品中,男性的自称主要分为“俺”和“僕”两大流派。会自称俺(おれ)的通常是狂野不羁的男孩子,出场就自带“本大爷”属性,所以即使偶尔会有自称“俺”的女性角色,性格也一定是非常非常的霸气。
与之相对的,“僕”在日常生活中也常常被使用,而动漫作品中自称“僕”的男孩子通常有着比较斯文、纤细的性格,这种自称常常会出现在弱小的初中男生身上。而这种相较于“俺”来说更加弱气的自称放在女生的身上则显得刚刚好,因此“ボク少女”表现出的就是一种小巧(通常是处于青春期的女生)而又元气活泼的形象。
女性地位的改变
“僕”在日本最早是作为男性的谦称而出现的,当时的女性只能自称为“妾(ショウ)”,并且常用于地位较为低下的人群。而到了平安时代,“僕”作为自谦语所获得的敬意开始提高,到了明治时代更是成为了书生的爱用自称。
到了现代,随着女性地位的提高,部分女性为了表现性别平等的主张,也开始有意地使用这种男性的自称。然而尽管如此,对于有些日本人来说,依然无法认同这种做法,甚至有网友认为年纪小的女生使用男性的自称尚显可爱,但如果是成年女性也采用这种自称,则会让人觉得无礼,或是反感。
音节数量
抛开前面出现的一系列可能影响因素不谈,女歌手演唱的歌曲采用男性自称很可能还有一个重要而又直接的原因,那就是——使用男性自称单纯的是因为音节少而已。
从填词人的角度来说,音节越少的词在填词过程中灵活性就更大,只占两个音节的男性自称“僕(ぼく)”显然要比男女通用的“私(わたし)”或是女性自称常用的“あたし”要少一个音节,填在歌词中发挥的空间要更大一些,因此用以作为第一人称的指代也并不是不可能的。
日语交流学习群:527961718
网友评论