雌雄妍丑,一时假
(Male and female beautiful and ugly, a fake phase)
【原文】
优人传粉调朱,效妍丑于毫端,俄而歌残场罢,妍丑何存;奕者争先竞后,较雌雄于著子,俄而局尽子收,雌雄安在?
(Excellent people powder tune red, The effect of colour and ugly in the end, little and song residual field, yan and ugly why save; light people after the first competition, more male and female in the son, little and the bureau of the son, male and female in?)
【大意】
演艺人员在脸上搽胭脂涂口红,把一切美丑都决定在化妆笔的笔尖上,可是转眼之间歌舞完毕、曲终人散,方才的美丑又都到哪里去了呢?下棋的人在棋盘上竞争激烈,把一切胜负都决定在棋子上,但是转眼之间棋局完了,子收人散,方才的胜败又都到哪里去了呢?
【学究】
游戏疑惑表演是角色的需求,而非人性的流露。这段文字从表像的变化来说明本性的真实,也就是告知所有人,不要对外在的虚假过于认真,唯有真正感知人本实际,才能不被虚幻的现象所迷惑。
当然一切暂时性的虚幻表现,只是满足情绪的需要,而非本质的需求,理解了这一点,也就明白了这段纹在所要表达的内涵。
网友评论