美文网首页看事说事
“渔鼓道情”的法语范

“渔鼓道情”的法语范

作者: 卿若安 | 来源:发表于2016-11-02 17:38 被阅读100次

    看到一篇文章:【你支持谁】尚雯婕被李谷一怒批:我不喜欢!你是中国人要唱中国话!

    2016-11-01 报刊文摘

    尚雯婕和苗老师演绎了《三国演义》名段《要荆州》,尚雯婕用法语演唱了《要荆州》。

    “渔鼓道情”又叫“花腔渔鼓”,流传于安徽省萧县,是当地最古老的汉族戏曲剧种。

    安徽省第二批省级非物质文化遗产名录,这种艺术形式的特别之处:需要演唱者左臂抱鼓、左手打简板,右手击鼓,此外还要唱,摹拟各种人物的腔调,非常不简单。

    看完文章和视频,显然小编有些夸张了,李谷一老师并没有怒批,她在整个点评中都没有出现发怒的现象,只不过出现了跟其他点评人不同的声音:

    你是中国人!

    我们到国外去唱歌

    就要唱中国话

    让他们来听懂中我们中国语言

    就是让他们学习我们中国语言

    今天我们作为文化使者

    作为一个文艺工作者

    我们一定要学习中国文化

    宣传中国文化

    最重要你们年轻人

    要继承和发扬

    发展不是乱发展

    ……

    所以就说我们中国人

    是用什么立场来传授学习传承中国的文化

    这点我希望一定要

    在心里深思一下

    头脑里你考虑一下!

    当李老师说完,尚雯婕脸上出现了尴尬的神情,其他几个点评人也出现尴尬的神情,没有了刚才头头是道的那种神采飞扬,你好我好大家好的那种欢乐场面,就连主持人也出现了冷场。李老师的话戳中了他们,作为音乐文化人,他们选择了娱乐,而非文化传承的本身。

    尚雯婕选人也是花了很大精力去做这一期节目的,她的本意也想把这个节目做好,做完美,但失去了中国特色的传承文化,它还是中国文化吗?用法语来唱中国的传承文化,它还有中国的“土”味在里面吗?中国的民间文化特色就是“土”,它的“土”是来自于民间的,来自各地老百姓的。显然法国的蜗牛大餐出现在中国的土特产里,太洋气了,并不适用来宣扬中国的土特产,那只能算是世界各种文化的碰撞。法语范还是出现在巴黎比较地道。

    李老师作为中国老一辈的音乐人,有一种焦虑,她担忧中国的传承文化在现在年轻人的手中会失去纯粹,失去中国的特色。作为老一辈的音乐人对中国文化的热爱,话里也是语重心长,在这个一团和气的舞台上,出现的很及时。青年的音乐人是应该想想怎样去传承,去宣扬中国特色,纯粹的中国文化,而不是把它们大同,这也恰好是现在中国在各个方面出现的问题。

    就像中国的城市。现在的中国城市相似度太高,不管走到哪个城市都觉得曾经来过,相似的规划,高楼林立,宽畅的马路,时尚的街面,除了城市名和当地的气温,余下的就都是千篇一律。再看看各地的步行街,著名景点的大门口,也是大同小异,不同的是每天来来去去的游客。

    一味的迎合,反而失去了自己的特色。做好自己再求发展,中国“土”,希望土得纯粹,土得掉渣,土得独一无二!

    相关文章

      网友评论

        本文标题:“渔鼓道情”的法语范

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/umavuttx.html