摘抄

作者: 千白莫 | 来源:发表于2024-05-02 15:04 被阅读0次

    当我把三岛由纪夫的这段话摘录下来时,窗外突然一声急促的风响,倏然而过。这段原文是这样的:“附近的靶场上传来箭镞离弦的响声,令人记起冬天里风的尖叫,与此相比,报告中靶的是迟滞的鼓音。清显(男主角)感到,自己的心失掉了锐利箭矢的白羽。”三岛的比喻的绝妙之处在于他不仅把本体和喻体揉成了毫无违和感的一对cp,而且和前述的场景贴合的顺畅无比;不仅艺术上精彩,逻辑上也说得通。这就比单词的比喻又难了一层。而我也是在抄到“尖叫”时听到了窗外的风的尖叫。

    之前也遇到过类似的神奇情况。好像是摘抄了一段拨开云雾见晴朗的描写,当我写完的刹那,头顶天空的云一下子挪开了,紧接着一束直率的阳光照在了我的书上。我们称之为巧合。

    我倒是无所谓这是巧合还是什么玄学,只是单纯的记住了这些瞬间,感觉十分有趣,无论我们把它当做什么。

    无论是小说、散文,还是极富思想性的论文,摘抄精妙之余我总喜欢反复体味这些文字以及其背后的含义,类似于古玩爱好者随时随地把玩他们喜欢的妙玉。无形与有形,倒非是头等大事,其中的“意思”大部分给予人的爽感应该来自于无形。

    毛姆的《旋转木马》也是我不经意从书柜里拿出来读的,之前没有丝毫了解,买了很久了,就在某一时刻突然看到了它,便自然地取出来读了。然后就一直读下去,还有不到三分之一读完了,并且摘抄了很多有意思的句子和情境描写。摘抄看似简单,每当回看这些摘抄并思考它们的同时也能得到一条重要的答案,即是否需要重读该本书。我几乎没有爱好,在众多事情中选择了阅读,但始终不能确定是否喜欢,不过大概是不讨厌的。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:摘抄

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/unpqfjtx.html