美文网首页
【品读诗经】国风《鄘风•蝃蝀》:一次为了爱情的私奔

【品读诗经】国风《鄘风•蝃蝀》:一次为了爱情的私奔

作者: 简乐兮 | 来源:发表于2019-07-11 23:28 被阅读0次
    【品读诗经】国风《鄘风•蝃蝀》:一次为了爱情的私奔

    [国风•鄘风•蝃蝀]

    蝃蝀在东,莫之敢指。女子有行,远父母兄弟。
    朝隮于西,崇朝其雨。女子有行,远兄弟父母。
    乃如之人也,怀婚姻也。大无信也,不知命也!

    蝃蝀[dì dōng](音“弟东”):彩虹。

    在东:彩虹出现在东方。

    有行:指出嫁。

    隮 [jī](音“积”):彩虹,一说“升云”。

    崇朝[zhāo]:终朝,整个早晨,指从日出到吃早餐的时候。

    乃如之人:像这样的人。

    怀:古与“坏”通用,败坏,破坏。

    昏姻:婚姻。

    大:太。

    信:贞信,贞节。

    命:父母之命。

    【译文】

        一条彩虹出东方,没人胆敢将它指。一个女子出嫁了,远离父母和兄弟。

    朝虹出现在西方,早上肯定会下雨。一个女子出嫁了,远离兄弟和父母。

        这样一个恶女子,破坏婚姻和礼节!太没贞信真无理,父母之命不知依!

    “天气之戒,尚无敢指者,况淫奔之女,谁敢视之” —【汉】郑玄《毛诗郑笺》

    【大白话】

    彩虹出现在东方的天空,这种天气上不详的征兆,人们都避之不及,甚至不敢用手指,更不要说诗歌里所讲的这个私奔的女子了,世人更是无法接受她这种错乱的爱情行为。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:【品读诗经】国风《鄘风•蝃蝀》:一次为了爱情的私奔

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/uqfskctx.html