中文译名为《清晨》,班得瑞《迷雾森林》专辑中的第4首曲子
早晨若少了纯真鸟语,这一天洒下的阳光都是寂寞的。钢琴混和竖琴音色就从一阵鸟唱声中导引出来,这首曲子选用了数种富有梦幻意味的音色,特别是当曲式进入副歌时所选用的主奏乐器,极妙呼应了每到清晨时分的朦胧思绪。
这是一首让你每次聆听都会有不同感动的音乐,若是你才刚为了思念某人而一夜未寝,那么当你聆听这首歌时,你心中的释怀和思念,都会同时加倍。
晨曦的微光驱走了夜的最后一缕黑暗,带来了可爱的清晨。和其他时刻相比,我更喜欢清晨,白天的喧嚣还不曾到来,也没有黑夜的浅浅的伤悲,有的只是一份清新,一份适意,一份静水流远的宁静,秀丽而温情,披着清纱般的晨雾,那般的朦胧和美丽!
晨风轻轻地吹拂着,带来晨亲切的问候。那么新鲜的空气牵引着我散着步儿,轻轻走到院子里晨雾中的小径上,几许凉意却不觉得冰冷,却恰到好处地将夜的倦意和慵懒悄悄带走,不着痕迹!看着路两旁的草坪,草色青青,一片新绿,满眼的苍翠,带给视觉以无限的惬意!
清晨,如同含苞待放的鲜花,正努力要绽放她的灿烂和美丽;清晨,如同温婉的少女,正娓娓地述说着她的轻灵和诗意……
网友评论