美文网首页
采采卷耳,不盈顷筐

采采卷耳,不盈顷筐

作者: Sun_0351 | 来源:发表于2018-08-21 08:08 被阅读0次

    【原文】

    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。(寘 通:置)

    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。

    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

    陟彼砠矣,我马瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。

    【注释】

    ⑴采采:采了又采。卷耳:苍耳,石竹科一年生草本植物,嫩苗可食,子可入药。

    ⑵盈:满。顷筐:斜口筐子,后高前低。一说斜口筐。这句说采了又采都采不满浅筐子,心思不在这上头。

    ⑶嗟:语助词,或谓叹息声。怀:怀想。

    ⑷寘(zhì):同“置”,放,搁置。周行(háng):环绕的道路,特指大道。索性把筐子放在大路上,于是眼前出现了她丈夫在外的情景。

    ⑸陟:升;登。彼:指示代名词。崔嵬(wéi):山高不平。

    ⑹我:想象中丈夫的自称。虺隤(huī tuí):疲极而病。

    ⑺姑:姑且。酌:斟酒。金罍(léi):金罍,青铜做的罍。罍,器名,刻云雷之象,以黄金饰之,用以盛酒和水。

    ⑻维:发语词,无实义。永怀:长久思念。

    ⑼玄黄:黑色毛与黄色毛相掺杂的颜色。朱熹说“玄马而黄,病极而变色也”,就是本是黑马,病久而出现黄斑。

    ⑽兕觥(sì gōng):一说野牛角制的酒杯,一说“觥”是青铜做的牛形酒器。

    ⑾永伤:长久思念。

    ⑿砠(jū):有土的石山,或谓山中险阻之地。

    ⒀瘏(tú):因劳致病,马疲病不能前行。

    ⒁痡(pū):因劳致病,人过劳不能走路。

    ⒂云:语助词,无实义。云何:奈何,奈之何。吁(xū):忧伤而叹。

    【译文】

    又去采卷耳,还是半天采也不满一小筐。把筐放在路边,我坐在那儿,天上有点淡淡的云,空中有丝轻轻的风。你可知道,我有多想你!

    攀那高高土石山,马儿跑的出现了疲病的神态,远远的望去,看不见你。拿起你的金杯喝酒,我好像不那么想你了。

    登上高高山脊梁,马儿跑的腿软眼神迷茫,远远的望去,还是看不见你。拿起你的大杯喝酒,我好像不那么想你了。

    远远的攀登陡峭的山路,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,你可知道,我有多想你!

    【SWG】

    你说“我能止得住思念”,哈哈哈哈,我不信。译文是我译的,欢迎白砖。

    想起小时候一个故事,那个时候家里有苹果树。我娘出去卖苹果,总是很晚才回来,我就走到村头去等她。眼看着太阳落山,不住得问那些大孩子,几点了?天黑以后,索性骑上自行车,离开村子,在大路口去等。那个时候觉得走了很远的路,现在我回去的时候跑步,不到三公里,抬脚就到。

    愿,天下有情,不用等的太久

    【与诗词无关】

    圖7.2.1、實體連結的檔案讀取示意圖 圖7.2.2、符號連結的檔案讀取示意圖

    由上面的說明來看,似乎 hard link 比較安全,因為即使某一個目錄下的關連資料被殺掉了, 也沒有關係,只要有任何一個目錄下存在著關連資料,那麼該檔案就不會不見!舉上面的例子來說,我的 /etc/crontab 與 /root/crontab 指向同一個檔案,如果我刪除了 /etc/crontab 這個檔案,該刪除的動作其實只是將 /etc 目錄下關於 crontab 的關連資料拿掉而已, crontab 所在的 inode 與 block 其實都沒有被變動喔!

    不過由於 Hard Link 的限制太多了,包括無法做『目錄』的 link , 所以在用途上面是比較受限的!反而是 Symbolic Link 的使用方面較廣

    相关文章

      网友评论

          本文标题:采采卷耳,不盈顷筐

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vddriftx.html