- Rule
俚语中可以表示“牛”,英文释义是“to be very good or popular”。这个用法我是头一次看到。
image.png
- No Huddled, but masses
微信图片_20181102145822.jpgimage.png
huddle
表示“挤在一起”
image.png
-
sail through
类似中文的“一帆风顺”
image.pngimage.png
- the flip side
"另一面",可以替代“the other side”“ the opposite side”。
image.pngimage.png
- Less-than-cut-throat competition
Cut-throat competition 激烈的竞争
image.pngimage.png
- long-promised 跟never-delivered
long-promised 很早就许诺的
never-delivered 从来都没有兑现过的
- Democrat-turned-Republican 民主党人士成为共和党
==>A-turned-B 由A变成B
-
owes its existence to
把存在归因于:
The school owed its existence to the generosity of one man. 学校得以存在要感谢一个人的慷慨。
image.png - coin
“造词”
image.pngimage.png
- likeness
likeness在这里表示“蜡像”。蜡像已成,总理却下台,说明澳洲政坛更迭频繁。写得相当妙。
image.png
网友评论