1. 私 は イタリア 料理 が 好き です。
重点在于提示动词关注焦点(差不多就是宾语)的助词 が(ga),可以当作“对…有那个动词”,或者直接就是“那个动词…”。(…指的是が前面的名词)。
新单词:
イタリア itaria — 意大利。
料理 ryouri — 料理,吃食。
好き suki — 喜欢。
更多的:私は日本語が少しいわかります。 watasi ha nihongo ga sukosii wakarimasu 我对日语有一点了解。(或者直接翻译成,我有一点了解日语)
然后,可能就有人想问,が和之前说过提示动词的作用对象的を有什么区别,不都是放在类似于宾语这东西后面的吗,是不是可以互换……
其实呢,既然说了を是提示动词的作用对象的,它就必须得用做能有作用对象的动词那,比如:日本語を勉強します(nihongo wo benkyousimasu)中的动词 勉強します(学习)就有作用对象。而例句中的 好き 和 わかります 都是表示状态的,没有作用对象,只能用が来提示焦点了。
2. 今日 は 子ども 誕生日 です から、早く 帰ります。
这句话很长,不过重点很短,且是一个之前见过的东西,から,在句子(分句)结尾,不再意味着“从…”,改行提示原因,相当于“因为”或者生硬的“出于…的理由”。
新单词:
今日 kyou — 今天。
子ども kodomo — 孩子。(日语里也写作“子供”)
誕生日 tanjyoubi — 生日。
早く hayaku — 早点、快点。
帰ります kaerimasu — 回去。
有任何问题请回复提出。然后欢迎关注微信公众号格物致愚:
格物致愚
网友评论