扬之水,不流束薪。彼其[jì]之子,不与我戍[shù]申。怀哉怀哉,曷[hé]月予还[huán]归哉?
扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷月予还归哉?

蒲,今名旱柳,落叶乔木,常生长于黄河沙地,在河滩、沟谷、低湿地也能成林。品种多,木料可制作各种器具,古人常用的经济树种。
扬之水,激扬之水,喻夫。
不流束薪,漂不动一捆柴。不流,流不动,浮不起,冲不走;平缓流动的水。束薪,成捆的薪柴,喻婚姻,喻妻。
彼其之子,远方的那个人,指妻子。
不与我,不能和我。戍申,在申地防守。
怀,平安;一说思念、怀念。
曷月予还归哉,何月才能回去。曷,何。
束楚,成捆的荆条。楚,荆条。
甫,甫国,即吕国。许,许国。

『诗经故事』
这首《扬之水》是《诗经·国风·王风》的第四篇,也是《诗经》第六十八篇。一首描写将士辗转戍守,怀乡思亲而不得归的诗。
网友评论