重读唐代诗人王勃的《滕王阁序》,再次被文中流光溢彩、美不胜收的语言所震撼。
特选摘部分唯美金句,以飨读者:
豫章故郡,洪都新府。
星分翼轸,地接衡庐。
襟三江而带五湖,
控蛮荆而引瓯越。
译文:这里是汉代的豫章郡城,如今是洪州的督都府,天上的方位属于翼、轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闵越。
物华天宝,人杰地灵。
译文:这里物产的华美,有如天降之宝。这里人中有英杰,皆因大地有灵气。
落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
译文:落日映射下的彩霞与孤独的野鸭一起飞翔,秋天的江水和辽阔的天空连成一片,浑然一色。
渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨。
雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
译文:傍晚时分,渔夫在漁船上歌唱,那歌声响彻彭蠡湖滨;深秋时节,雁群感到寒意而发出惊叫,哀鸣声一直持续到衡阳的水滨。
天高地迥,觉宇宙之无穷;
兴尽悲来,识盈虚之有数。
译文:苍天高远,大地辽阔,令人感到宇宙的无穷无尽;欢乐逝去,悲哀袭来,意识到万事万物的消长兴衰是有定数的。
望长安于日下,目吴会于云间。
译文:远望长安沉落到夕阳之下,遥看吴郡隐现在云雾之间。
关山难越,谁悲失路之人;
萍水相逢,尽是他乡之客。
译文:关山重重难以越过,有谁同情我这不得志的人?偶然相逢,满座都是他乡的客人。
时运不齐,命途多舛。
冯唐易老,李广难封。
译文:各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯唐容易衰老,李广立功无数却难以封侯。
北海虽赊,扶摇可接;
东隅已逝,桑榆非晚。
译文:北海虽然遥远,乘着大风仍然可以到达;晨光虽已逝去,珍惜黄昏却为时不晚。
孟尝高洁,空余报国之情;
阮籍猖狂,岂效穷途之哭!
译文:孟尝君心性高洁,但白白地怀抱着报国的热情;阮籍为人放众不羁,我们怎能学他那种走到穷途就哭泣的行为呢!
老当益壮,宁移白首之心?
穷且益坚,不坠青云之志。
译文:年岁虽老而心犹壮,怎能在白头时改变心境?遭遇穷困而意志更加坚定,在任何情况下也不放弃自己的凌云之志。
网友评论