美文网首页韩语打卡
【打卡】2019.10.28韩语笔记及翻译

【打卡】2019.10.28韩语笔记及翻译

作者: 韩语日语打卡 | 来源:发表于2019-10-28 10:22 被阅读0次

    사전 事前,辞典

    통째로 整个地

    외우다 背诵

    수줍다 害羞

    흔적 痕迹

    조차 连……

    아무리 不管多么

    조용조용 静悄悄地

    다가가다 靠近

    속삭이다 窃窃私语

    속상하다 发愁

    화들짝 一惊一乍

    놀라다 受惊
    놀랍다 惊人

    소스라치다 打寒战

    금방 刚刚/马上

    포도주 葡萄酒

    갖다 拿着

    N-라도 假设性让步

    고맙다 感激

    어쩌다 怎么做

    어쩔 줄 몰랐다.不知道怎么办

    V-어도 即使

    나이아가라 尼亚加拉

    폭포 瀑布

    쏟아지다 倾泻

    도망가다逃走

    날갯짓 展翅

    베수비오 화산 维苏威火山

    맞먹다 相当,相似

    애쓰다 费心

    오가다 来来往往

    절대 绝对

    과제 任务

    진공 청소기 真空吸尘器

    수리공 修理工

    가기 전 走之前

    다녀온 후 回来后

    어김없이 准,保管

    생쥐 小家鼠

    살금살금 轻轻地,悄悄地

    나 홀로 조용히 我自己安静会儿

    빈약하다 [贫弱]柔弱

    두껍다 厚

    N-이나 推测,不确定

    펼치다 展开

    암기 背诵

    정해놓다 一直纯净

    우러러보다 仰望

    알쏭달쏭하다 难以分辨

    접하다 接到

    잡다 抓

    단 [段]条

    맞이하다 迎接

    결심 决心

    외워나가다 背诵下去

    -는 데事情

    -년이 걸리다 花费……年

    第七回:背诵整本字典的人                    “世上没有比那个人更腼腆的人了。”      妈妈这样说道。                                        “不知道吧?或许世上的蝴蝶……”            로베르 라루스(人名)好像就是不管什么时候都不留痕迹,能够就那样消失的人。他的所有行动都受到了严重影响。不管多么安静地靠近,对他窃窃私语,他都会被突然吓一跳。谁说“你好”,只是打招呼,他的脸也会马上通红。有葡萄酒给他喝,他会说谢谢,然后不知道该怎么办。                            卫生间只有水流动的声音,却像听到尼亚拉加大瀑布倾泻一样,准备逃跑的人。他的旁边随时都像维苏威火山要爆发一样。所以,我们都不想妨害他,尽管已经很注意了,在人来人往的咖啡馆,绝对是不容易的事。            他在职场(真空吸尘器修理工)去之前和回来后,保管像小老鼠一样轻轻地走进咖啡馆里,“我想一个人安静会儿”然后找到靠边的位置坐下。经常是这样,他的柔弱的心,开始翻开了一本厚厚的字典开始默记。                            对他来说,有一个能一直安静的目标,那就是把整本字典背完。                在那家咖啡馆,我们仰视着他。坦率地说,像我们只有碰到不确定的单词,才会翻开字典。而他,在他的人生中就想迎接没有不会单词的那天,这是他惊人的决心。所以,一周六天,每天看半页分量的单词(星期天回家复习前六天背诵的单词)。                  曾经梦想当会计师的西蒙本人没有不计算的理由。                                            “那本字典总共2722页。每周背六天,每天半页背下去,总共需要5444天。一年背313天,复习52天。”                  那本字典全部背完,需要花费十七年半。


    相关文章

      网友评论

        本文标题:【打卡】2019.10.28韩语笔记及翻译

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/wbvvvctx.html