500 Miles - 悠扬的疗愈之音

作者: 陶陶M | 来源:发表于2018-07-05 17:09 被阅读134次
    500 Miles - 悠扬的疗愈之音

    第一次听到这首歌,是在微博里,三位年逾六旬的日本老人,抱着吉他,轻轻地唱,恬静又深情,像在缓缓地诉说岁月的沉淀。

    女主唱一开口,便把我俘虏了,觉得怎么会有这么好听的声音,怎么这么好听的歌曲我现在才发现!于是,我单曲循环了无数遍~

    《500 miles》

    If you miss the train I'm on

    (如果你错过了我坐的那班火车)

    You will know that I am gone

    (你应明白我已离开)

    You can hear the whistle blow a hundred miles

    (你可以听见一百英里外飘来的汽笛声)

    A hundred miles, a hundred miles

    (一百英里,一百英里)

    A hundred miles, a hundred miles

    (一百英里,一百英里)

    You can hear the whistle blow a hundred miles

    (你可以听见一百英里外飘来的汽笛声)

    Lord I'm one, lord I'm two

    (上帝啊,一百英里,两百英里)

    lord I'm three, lord I'm four

    (上帝啊,三百英里,四百英里)

    Lord I'm five hundred miles away from home

    (上帝啊,我已离家五百英里)

    Away from home, Away from home

    (离开家啊,离开家啊)

    Away from home, Away from home

    (离开家啊,离开家啊)

    Lord I'm five hundred miles from my door

    (上帝啊,我已离家五百英里)

    Not a shirt on my back

    (我衣衫褴褛)

    Not a penny to my name

    (我一文不名)

    Lord I can't go a-home this a-way

    (上帝啊,我不能这样回家)

    This a-way, this a-way

    (这个样,这个样)

    This a-way, this a-way

    (这个样,这个样)

    Lord I can't go a-home this a-way

    (上帝啊,我不能这样回家)

    If you miss the train I'm on

    (如果你错过了我坐的那班火车)

    You will know that I am gone

    (你应明白我已离开)

    You can hear the whistle blow a hundred miles

    (你可以听见一百英里外飘来的汽笛声)

    500 Miles - 悠扬的疗愈之音

    《500 Miles》,由美国民谣歌手Hedy West创作,并于1961年率先发行在民歌三重唱The Journeymen(旅行者)同名专辑中。这首歌讲述的是一位外出工作的男人,由于囊中空空而没有颜面去见自己的爱人,于是在火车经过家乡的时候,伤心的又一次离开自己的家乡。

    如果说,The Beatles的《Yesterday》是被翻唱次数最多的独唱歌曲,那《500 miles》,则可能是被翻唱次数最多的重唱歌曲。

    其中,最为出名的是Peter, Paul & Mary(三重唱组合)和The Brothers Four(四重唱组合),一样的深情款款,一样的哀婉动听。随着音乐,我感觉自己被带到了一个被无边无际的麦田所包围的火车站,a hundred miles,a hundred miles,a hundred miles……火车越来越远,轨道也越来越细,微风习习,麦浪开始轻轻摇摆。

    而对于年轻人来说,2013年Justin Timberlake 联手Carey Mulligan和Stark Sands在《醉乡民谣》中的深情献唱,应该更为经典。

    可能是歌手与我们年龄更相近的缘故,我觉得相对于旧版,这一版节奏会稍微快一些,而歌声带来的,不再是那个遥远的车站,而是电影里的歌手,落魄挣扎与无奈。I cant go home,this a way,this a way,this a way,this a way……

    除此之外,日本摇滚歌神忌野清志郎也曾改编成日文版的500 miles,由松隆子和忌野清志郎本人演唱,被无数人传唱。在中国,也有好几个翻唱版。2017年,韩寒在电影《乘风破浪》的宣传片中也改编了这首歌,名为《别送我》,由陈鸿宇和另外3个年轻人一起演唱,比起原作,节奏更轻快一些。

    还有很多很多版本,而我最喜欢的是上文说的三个日本老人翻唱的版本,清脆悠扬,带有微微的厚重还有轻轻地空灵。虽然这是一首悲伤的歌,但是它却治愈了我心中的烦躁,并给我带来很多很多的温暖。它就像外婆在耳边喃喃的“嗳姑乖,嗳姑大~”地唱着催眠曲,哄我入睡,又像是静谧的天空里传来的悠扬的歌声,美丽婉转。

    500 Miles - 悠扬的疗愈之音

    有人说,听歌会随着年龄、阅历、场景的不同而听到不一样的内容,非常赞同。曾经,因为离家200多公里,听着这首歌,会慢慢地不自觉地流泪。那是一首游子的心声之歌,一百里一百里,诉说着远离家乡的无奈。而如今,听到的更多的是那种能够疗愈不安的声音。

    不管哪个版本,都有其特别之处。每一首歌,都注入了歌唱者的深情,用心地听,用心地体会,都会发现歌里的美。

    因为喜欢,所以分享。愿你也能被歌声安抚,在悠扬的声音里翱翔。

    相关文章

      网友评论

      • 陶陶M:哈,谢谢大家!😘😘😘
      • 欣雅阅读:感谢分享,感觉你要找到自己的写作方向了。
      • 吴琼A:这世界因音乐而增添了很多色彩,在音乐中获得疗愈,真美好,谢谢分享~:kissing_heart::kissing_heart:
      • 志颖2018:感谢分享这首能让心静下来的歌曲

      本文标题:500 Miles - 悠扬的疗愈之音

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/wsgpuftx.html