美文网首页
086-05调经论篇(第9-11段)

086-05调经论篇(第9-11段)

作者: 王嵘读书 | 来源:发表于2020-06-11 09:23 被阅读0次

    卷十七

    《黄帝内经》素问●调经论篇第六十二(第9-11段)

    学习时间:2020年6月11日星期四

    【原文9】

    帝曰:人之所有者,血与气耳。

    今夫子乃言血并为虚,气并为虚,是无实乎?

    岐伯曰:有者为实,无者为虚,故气并则无血,血并则无气,

    今血与气相失1,故为虚焉。

    络之与孙脉俱输于经,血与气并,则为实焉。

    血之与气并走于上,则为大厥2,厥则暴死,气复反则生,不反则死。 【注释9】

    1血与气相失:血和气失去了相互联系。

    2大厥:突然昏倒,中风之类疾病。

    【译文9】

    黄帝说:人体最宝贵的,就是血和气了。

    现在夫子您说血偏胜,气偏胜都是虚,那么就没有实了吗?

    岐伯说:多余的就叫做实,不足的就叫做虚。

    因为,气偏胜,血就显得不足;血偏胜,气就显得不足。

    加之血和气失去了正常联系,所以就成为虚了。

    大络和孙络里的血气都流注到经脉,如果血与气混杂,那就成为实了。如血和气混杂后,循着经络上逆,就会发生大厥证,得了大厥证,就会突然昏死过去,如果气能恢复就能活,否则就会死去。

    【原文10】

    帝曰:实者何道从来?虚者何道从去?虚实之要,愿闻其故。

    岐伯曰:夫阴与阳皆有俞会1。阳注于阴,阴满之外,阴阳匀平,

    以充其形,九候若一,命曰平人。

    夫邪之生也,或生于阴,或生于阳。其生于阳者,得之风雨寒暑;

    其生于阴者,得之饮食居处,阴阳喜怒2。

    【注释10】

    1阴与阳:阴经和阳经。

     2阴阳:指男女。

    【译文10】 黄帝道:实是从什么渠道来的?

    虚又是从什么渠道去的?虚实的关键,我希望听听其中的缘故。

    岐伯说:阴经和阳经,都有输入和会合的腧穴。

    阳经的气血,灌注到阴经,阴经气血充满了,就流走到其他地方,

    这样阴阳平衡,来充实人的形体,九候的脉象一致,就是正常人。

    凡邪气的发生,有生于阴分,有生于阳分。

    生于阳分,是感受了风雨寒暑;

    生于阴分,是由于饮食不节,起居失常,房事过度,喜怒无常。

    【原文11】

    帝曰:风雨之伤人奈何?

    岐伯曰:风雨之伤人也,先客于皮肤,传入于孙脉,

    孙脉满则传入于络脉,络脉满则输于大经脉,

    血气与邪并客于分腠之间,其脉坚大,故曰实。

    实者外坚充满,不可按之,按之则痛。

    帝曰:寒湿之伤人奈何?

    岐伯曰:寒湿之中人也,皮肤收1,肌肉坚紧,荣血泣,卫气去,

    故曰虚。虚者,聂辟气不足2,按之则气足以温之,故快然而不痛。 【注释11】

    1收:急而聚,拘急。

     2聂辟(zhébì):即折皱的意思。此处指皮肤上的皱纹。

    聂,通“摺”。辟,通“襞”,指衣服上的皱褶。

    【译文11】

    黄帝道:风雨伤人的情况如何?

    岐伯说:风雨伤人是先侵入皮肤,然后传入孙脉,

    孙脉充满再传到络脉,络脉充满就注入到大经脉,

    血气和邪气混杂于分肉腠理之间,其脉象坚大,所以说是实证。

    实证外表坚实充满,肌肤不能够按触,按触就会疼痛。

    黄帝又问:寒湿伤人的情况如何?

    岐伯说:寒湿伤人,会使皮肤拘急,肌肉坚紧,营血凝涩,

    卫气耗散,所以说是虚证。

    病虚的人,多是皮肤松弛而有皱纹,卫气不足。按摩就会血脉流畅,则气足而温暖了,所以感觉舒服不痛了。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:086-05调经论篇(第9-11段)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/wspvtktx.html