东山魁夷
鸟儿飞过旷野。
一批又一批,成群的鸟儿接连不断地飞了过去。
有时四五只联翩飞翔,有时候排成一字长蛇阵。看,多么壮阔的鸟群啊!……
鸟儿鸣叫着,它们和睦相处,互相激励;有时又彼此憎恶,格斗,伤残。有的鸟儿因 疾病、疲惫或衰老而失掉队伍。
今天,鸟群又飞过旷野。它们时而飞过碧绿的田野,看到小河在太阳照耀下流泻;时而飞过丛林,窥见鲜红的果实在树荫下闪灼。想从前,这样的地方有的是。可如今,到处都是望不到边的漠漠荒原。任凭大地改换了模样,鸟儿一刻也不停歇,昨天,今天,明天,它们继续打这里飞过。
不要认为鸟儿都是按照自己的意志飞翔的。它们为什么飞?它们飞向何方?谁也弄不清楚,就连那里领头的鸟也无从知晓。
为什么必须飞得这样快?为什么就不能慢一点儿呢?
鸟儿只觉得光阴在匆匆忙忙中逝去了。然而,它们不知道时间是无限的,永恒的,逝去的只是鸟儿自己。它们像着了迷似地那样剧烈、那样急速地振翮飞翔。它们没有想到,这会召来不幸,会使鸟儿更快地从这块土地上消失。
鸟儿依然忽喇喇拍击着翅膀,更急速,更剧烈地飞过去。
森林中有一泓清澈的泉水,发出叮叮咚咚的响声,悄然流淌。这里有鸟群休息的地方,尽管是短暂的,但对于飞越荒原的鸟群说来,这小憩何等珍贵!地球上的一切主物,都是这样,一天过去了,又去迎接明天的新生。
鸟儿在清泉边歇歇翅膀,养养精神,倾听泉水的絮语。鸣泉啊,你是否指点了鸟儿要去的方向?
泉水从地层深处涌出来,不间断地奔流着,从古到今,阅尽地面上一切生物的生死,荣枯。因此,泉水一定知道鸟儿应该飞去的方向。
鸟儿站在清澄的水边,让泉水映照着身影,它们想必看到了自己疲倦的模样。它们终于明白了鸟儿作为天之骄子的时代已经一去不复返了。
鸟儿想随处都能看到泉水,这是困难的。因为,它们只顾尽快飞翔。
不过,它们似乎有所觉悟,这样连续飞翔下去,到头来,鸟群本身就会泯灭的,但愿鸟儿尽早懂得这个道理。
我也是鸟群中的一只,所有的人们都是在荒凉的不毛之地上飞翔不息的鸟儿。
人人心中都有一股泉水,日常的烦乱生活,遮蔽了它的声音。当你夜半突然醒来,你会从心灵的深处,听到悠然的鸣声,那正是潺潺的泉水啊!
回想走过的道路,多少次在旷野上迷失了方向。每逢这个时候,当我听到心灵深处的鸣泉,我就重新找到了前进的标志。
泉水常常问我:你对别人,对自己,是诚实的吗?我总是深感内疚,答不出话来,只好默默低着头。
我从事绘画,是出自内心的祈望:我想诚实地生活。心灵的泉水告诫我:要谦虚,要朴素,要舍弃自负和偏执。
心灵的泉水教导我:只有舍弃自我,才能看见真实。
舍弃自我是困难的,甚至是不可能的,我想。然而,絮絮低语的泉水明明白白对我说:美,正在于此。
泉に聴く
東山魁夷
広原を鳥が渡る。
あるいは、五、六羽連れだっていたり、一列に並んでいる時もある。しかし、なんと、多くの鳥の群れだろう――。
泣き交わし、むつみあい、励まし、また、憎しみ、闘い、傷つけあう。病み疲れ、老い衰えて、むれから離れ落ちる鳥もいる。
広野を、今日も鳥の群は渡る。
時には日にきらめいて小川が流れる緑の野が見える。赤い木の実が葉陰から除く林も過ぎる。以前は、そんな場所が多かった。今では見渡す限り荒野になってしまった。それでも、鳥の群れは、昨日も、今日も、明日も、絶え間なく飛び続けねばならない。
どの鳥も自分の意志で飛んでいるとは思えない。なぜ、飛ばなければならないのか、また、どこへ行くのかは、だれにも分からない。群れを指導している鳥にも、それは分からない。
なぜ、こんなに、早く飛ばなければならないのか、なぜ、もっと、ゆっくり飛べないのか。
慌ただしく時が過ぎ去っていくと、鳥は思っている。時は無限であり、不動であり、過ぎ去っていくのは鳥自身であることに気がつかない。何かに憑かれているかのように、強く、早く、羽ばたこうと焦る。それが鳥自身がこの地上から、より早く消え去る不幸を招くことに気づかない。
より早く、より強く、羽ばたきの音をとどろかせて鳥は渡る。
森の中に、ひそやかな音を立てて、済んだ水を流し続けてている泉がある。そこには、つかの間の憩いがある。それがわずかなひとときの安らいであるとしても、荒野を飛び続ける鳥には救いである。地上に生きる者にとっては一日は一日で終わりであり、明日は新しい命であるからだ。
泉のほとりに、羽を休めて、心を静かにして、泉の語る言葉に耳を傾けるがよい。泉は、飛ぶべき方向を教えてくれているのではないだろうか。
深い地の底からわき出して、絶え間なく水を流し続けている泉は、遠い昔から、この地上に生き、栄え、滅びたものたちの姿を見てきた。だから、鳥たちの飛ぶべき方向を、確かに知っている。
泉の澄みきった水に姿を映してみるがよい。そこに疲れ果てた己の姿を見ることだろう。そして、鳥が地上のすべての生き物の覇者であった時代が、過ぎていくことを悟るだろう。
その泉を、いつ、どこにでも見いだし得るということは困難である。早く飛ぶことだけに気を奪われているからである。
鳥たちの最も大きな不幸は、早く飛ぶことが進歩であり、地上のすべては自分たちのためにあると思い違えていることである。
さて、このまま飛び続ければ、鳥の群れは滅びてしまうのではないかと、ようやく、鳥自身も気がついてきたようである。それが、遅すぎたのでなければ幸いであるが――。
私もこの鳥の中一羽であり、人はすべて荒廃と不毛の広野の上飛び続ける鳥である。
だれの心の中にも泉があるが、日常の煩忙の中にその音は消し去られている。もし、夜半、ふと目覚めた時に、深いところから、かすかな音が響いてくれば、それは泉のささやく声に違いない。
今まで、経てきた道を振り返っても、私は広野に道を見失う時が多かった。そんな時、心の泉の音に耳を澄ますと、それが道しるべになった場合が少なくない。
泉はいつも、
「お前は、人にも、お前自身にも誠実であったか」と、問いかけてくる。私は答えに窮し、心に痛みを感じ、黙って、頭を下げる。
私にとって絵を描くということは、誠実に生きたいと願う心の祈りであろう。謙虚であれ。素朴であれ。独善と偏執を捨てよ、と泉は言う。
自己を無にして、初めて、真実は見えると、私は泉から教わった。
自己を無にすることは困難であり、不可能とさえ私には思われるが、美はそこにのみあると、泉は低いが、はっきりした声で私に語る。
原文链接:听泉
网友评论