美文网首页
《The Little Prince》透析记录

《The Little Prince》透析记录

作者: 塞尔希卡斯 | 来源:发表于2017-04-15 16:56 被阅读0次

    书名:The Little Prince

    作者:Antone de Saint-Exupéry

    篇幅:160页,1662个位置,即166200个字节

    阅读设备:kindle  paperwhite 3

    难度:首万不重复单词数为1613个,蓝思值为710L。蓝思值介于《夏洛的网》和《暮光之城1——暮色》之间

    用时:20天

    词典:kindle内置词典、沪江小D

    透析成果

    这是我读完的第一本英文原著。因为是第一次接触原著,所以便选择语法和词汇较为简单的《The Little Prince》,而且,选择这本书其中也有个原因是小时候读过这本书的中文版,对内容会有些印象,理解起来也更容易些。因为是电子书,所以就用量奶爸书上的“每一页查一词,但不准连续查两页”的准则来查词。共查词与词组短句82个,其中多为名词,而且是泛用度略高的名词,说明自身的能力果然还是停留在初学者的程度。

    关于查到的词语,我将其记录在沪江小D的生词本里:

    Habitation、astonishment、indulgently、exhausted、reveal、take up、baobab、costume、roof、grief、chance、discipline、reserve、feedback、nobody、twilight、spite、thorn、figure、choked、shrub、yawn、screen、grace、volcano、linger、obstruct、general、marvel、perform、carriage、wisdom、hesitate、clap、inhabit、amuse、idle、administer、use、nevertheless、salute、odd、stride、blest、explorer、recital、ephemeral、speedy、conceited、fancy、courteously、whence、echo、queer、abode、extinct、disturbing、tame、wheat、rite、boast、roar、rag、leisure、well、enchantment、fragile、moan、nourishment、boa constrictor、flushed、headlong、restrain、soothe、shabby、shell、companion、globe、landscape.

    其中有部分词是熟词生义。例如,nobody指“无名小卒”;carriage指“仪态”;well是指“井”。

    记录了几个词组短语表达:

    a hint of一点儿

    in case以防

    in one’s track立即

    透析感悟

    《The Little Prince》这本书,小时候读的仅仅是将其作为一个童话故事,画面美好,而小王子这个角色也是如此的可爱,让那时候的我对这个故事中的纯真感到十分舒适。现在重读一遍英文版,也因为年龄阅历的增长,而产生了一些这个年龄段独有的见解。

    《The Little Prince》真的是一本很纯真,让人读后都有种淡淡的忧伤感的书。小王子在文初就显示他是一个纯真的小孩子,能一语道破主角那简陋画作上的内容,与主角眼中的那些“大人”完全不同。而其要求主角画羊时候的诸多要求,但这是小孩子独有的任性。小王子很纯真善良,他一直关心他星球上的那朵花,担心着画中的羊会把他的花给吃掉,也担心着他离开他的星球后,那朵只有四根刺的花能否经得起世界的风吹雨打。小王子从他的星球一路向地球走来,见过形形色色的“大人”,那些“大人”们的鄙陋与无知被他的纯真赤裸裸地剥开,显示着现实生活的“大人”们是多么的无趣。

    而小王子的结局充满着伤感。小王子最后选择被蛇咬伤,让他的灵魂丢下他的这个肉体回到他的星球,也让主角在这最后的时光放下他的身体,不愿让主角目睹他离去的那一刻,而主角也在书的最后为回到故乡的小王子默默地祈祷着。

    "All the men have  the stars," he answered, "but they are not the same things for  different people.For some,who are travelers,the stars are guides.For others  they are no more than little lights in the sky.For others,who are  scholars,they are problems.For my businessman they were wealth.But all these  stars are silent.You--you done--will have the stars as no one else has  them--"

    “所有的人都拥有星星,”他回答说,“但是对于不同的人来说,他们并不是同一个东西。对于旅行者来说,星星是向导。对于别人,他们只不过是天空中的微光。对于学者来说,他们是一种难题。对于我的商人,他们是财富。但是所有这些星星都是沉默的。你–你所做的-将让你拥有其他人没有拥有的星星–”

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《The Little Prince》透析记录

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/wwunattx.html