美文网首页想法散文
游南阳清泠泉并译

游南阳清泠泉并译

作者: 石宏博 | 来源:发表于2022-10-02 23:58 被阅读0次

    游南阳清泠泉

    作者:唐.李白      译析:石宏博

    惜彼落日暮,爱此寒泉清。

    西辉逐流水,荡漾游子情。

    空歌望云月,曲尽长松声。

    译:

    夕阳之下,万物映衬在晚霞中,璀璨非常、如梦似幻,让人格外珍惜这短暂的美景。清冽的泉水纯净透明,惹人喜爱。

    夕阳的余晖洒落在水面上,随着时间的流逝,水面上的余晖渐渐向东聚拢、散去,好像是眷念、追逐着东去的流水一般。此情此景令作者思乡之情油然而生,久不能静。

    眺望着云中明月,唱一曲故乡民乐,未想到,欲解乡愁愁更愁。一曲终了,只余下古松在风中的簌簌(sù)之声。

    注:

    惜:珍惜。

    泠(líng):形容水体清凉通透。

    寒泉:清冽的泉水或井水。

    西辉:指夕阳余辉。

    逐:追赶、追逐。

    空:没有结果的,白白地。

    长松:高大的松树,古松。

    析:

    此诗是一首纪游之作,作于唐玄宗开元二十八年(公元740年)春。当时李白漫游来到南阳(今属河南),感于此处美景,于是写下了这首清新俊逸的作品。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:游南阳清泠泉并译

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xdisartx.html