游南阳清泠泉
作者:唐.李白 译析:石宏博
惜彼落日暮,爱此寒泉清。
西辉逐流水,荡漾游子情。
空歌望云月,曲尽长松声。
译:
夕阳之下,万物映衬在晚霞中,璀璨非常、如梦似幻,让人格外珍惜这短暂的美景。清冽的泉水纯净透明,惹人喜爱。
夕阳的余晖洒落在水面上,随着时间的流逝,水面上的余晖渐渐向东聚拢、散去,好像是眷念、追逐着东去的流水一般。此情此景令作者思乡之情油然而生,久不能静。
眺望着云中明月,唱一曲故乡民乐,未想到,欲解乡愁愁更愁。一曲终了,只余下古松在风中的簌簌(sù)之声。
注:
惜:珍惜。
泠(líng):形容水体清凉通透。
寒泉:清冽的泉水或井水。
西辉:指夕阳余辉。
逐:追赶、追逐。
空:没有结果的,白白地。
长松:高大的松树,古松。
析:
此诗是一首纪游之作,作于唐玄宗开元二十八年(公元740年)春。当时李白漫游来到南阳(今属河南),感于此处美景,于是写下了这首清新俊逸的作品。
网友评论