大田多稼,既种既戒,
既备乃事。
以我覃耜,俶(chu)载南亩。
播厥百谷,既庭且硕,
曾孙是若。
既方既皂,既坚既好,
不稂(lang)不莠。
去其螟螣(te),及其蟊(mao)贼,
无害我田稚。
田祖有神,秉畀炎火。
有渰(yan)萋萋,兴雨祁祁。
雨我公田,遂及我私。
彼有不获稚,
此有不敛穧(ji);
彼有遗秉,此有滞穗,
伊寡妇之利。
曾孙来止,以其妇子,
饁(ye)彼南亩,田畯至喜。
来方禋(yin)祀,
以其骍(xing)黑,与其黍稷。
以享以祀,以介景福。
注解:颂农事,一章言春耕,二章言夏耘,三章言秋收,四章言祭祀祈福。
既:已经。
戒:音义同“械”,此用作动词,修理农具。
乃事:这些事。
覃(qin,tan):通“剡”,锐利。
耜:犁。
俶:开始。
载:事,从事。
庭:同“挺”。
若:顺。
方:通“房”,指谷粒已生嫩壳,还未合满。
皂:指谷壳已经结成,还未坚实。
稂(lang):指穗粒空瘪的禾。
莠:狗尾草,形似禾的杂草。
螟螣(te):螟,吃禾心的害虫。螣,吃禾叶的害虫。
蟊贼:蟊,吃禾根的害虫。贼,吃禾节的害虫。
稚:幼禾。
田祖:指农神。
秉:执。下一个“秉”指将禾捆成一把把。
畀:给。
炎火:大火。
有渰(yan):即“渰渰”,阴云密布的样子。
萋萋:同“凄凄”,天气清冷的样子。
祁祁:徐徐缓慢的样子。指细雨,而非暴雨。
获:收割。
敛:收。
穧(ji):禾把。“不敛穧”,指已割倒而漏收取的禾把。
滞:遗留。
利:好处。指遗留零星禾穗以照顾寡妇拣取。
妇子:指农夫的妻儿。
禋祀:古代祭天之礼。烧柴生烟,上加牺牲、五谷、玉帛等一同焚烧。
骍:指赤黄色的牛。
黑:指黑色的猪。
网友评论