羔裘(qiú)¹豹袪(qū)²,自我人³居(jù)居⁴。岂无他人?维⁵子⁶之故⁷。
你身着羔皮礼服豹纹袖饰,竟然对我们如此大模大样。难道你就这样目中无人吗?我们可是看在老交情份上。
¹羔裘:羊皮袄。羔:羊之小者。²袪:袖口,豹祛即镶着豹皮的袖口。³自我人:对我们。自,对;我人,我等人。⁴居居:即“倨倨”,傲慢无礼。⁵维:惟,只。⁶子:你。⁷故:指爱。或作故旧,也通。
羔裘豹褎(xiù)¹,自我人究究²。岂无他人?维子之好。
你身着羔皮礼服豹纹袖饰,竟对我们一副傲慢的模样。难道你就这样目中无人吗?我们可是看在老朋友份上。
¹褎:同“袖”,衣袖口。²究究:心怀恶意不可亲近的样子,指态度傲慢。
这首诗写出了有时候真心对待朋友,朋友却是一副傲慢模样的真实内心写照。其实在别人眼里不是因为你了不起,只不过是别人比较有教养,重故情而已。
如果这时候继续傲慢,那么成年人的处理方式就是远离,不再跟你有交集就好了,谁还会苦口婆心指出你的不足呢。谁也不是没谁不行的。
网友评论