今日读《诗经》第二首,《周南•葛覃》,写一贵族女子的劳作生活,寓赞美之意。
葛之覃(tán)兮,施(yì)于中谷,维叶萋萋。
黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈(jiē)喈
葛之覃兮,施于中谷, 维叶莫莫。
是刈(yì)是濩(huò), 为絺(chī)为绤(xì), 服之无斁(yì)。
言告师氏,言告言归。
薄污我私,薄浣(huàn)我衣。
害(hé)浣害(hé)否,归宁父母。
葛藤是如此绵长啊,蔓延在山间的谷中,那繁茂的叶子一片青青。山谷间飞起美丽的黄莺,它轻轻地降落在灌木林丛,婉转的鸣叫声这般动听。
葛藤是如此绵长啊,蔓延在山间的谷中,成熟的叶子繁茂葱葱。把它割回来煮在锅中,细布和粗布随意织成,穿着它真是其乐无穷。
我虚心请教我的老师,老师教给我为妇的技艺。教给我用灰水清除内衣的油腻,教我用清水洗濯弄脏的外衣。该洗不洗的能打点清楚,洗完回家探望父母。
此诗主旨,千百年来争论不断。近现代学者认为此诗为一首描写女子准备回家探望爹娘的诗,叙述她在采葛制衣时看见黄雀聚鸣引起了她和父母团聚的希望,在得到公婆及丈夫的应允后就告诉家里的师长,并开始洗衣,整理行装,准备回娘家。全诗三章,每章六句,形象地表现了女主人公喜悦而急切的企盼之情。诗中充满了快乐的气氛,给人以美的享受。
葛覃今名葛藤,多年生藤本,茎可编篮做绳,纤维可织布。块根肥大,称“葛根”,广东人称之为粉葛,可制淀粉,可入药,亦可做食物,是古代人重要的生活原料。
现在日常吃法的话,粉葛最常用来煲汤,黄梅时节湿气重,广东人会煲一道粉葛鲮鱼赤小豆汤,用来祛湿清热下火,这三种材料,其实都不算口感好的上品,粉葛粗苦,鲮鱼多刺味腥,赤小豆淡而无味,但三者混在一起炖汤,味道却也浑厚清甜回味,我家喜欢用猪扇骨或脊骨来煲,有时加蜜枣,有时加无花果或荔枝肉,总之要加点果糖,让小朋友喝汤时有甜头。
网友评论