And we’ve been on a journey. And you know the debate has raged (发怒、狂暴、狂欢), hasn’t it, since the Greeks, of isn’t it what it’s all about? Isn’t life about the journey, not really the destination?
我们已踏上了旅程。你知道,有关人生的意义,从希腊时代开始就有激烈的争论,不是吗?难道人生不就是一场旅行,而不是终点吗?
And here we’ve been on this journey, and the truth is, it’s been thrilling(令人激动的,紧张的).
我们已经踏上了这段旅程,实际上,这很让人激动。
We haven’t reached that other shore, and still, our sense of pride and commitment, unwavering(坚定的,不动摇的) commitment.
我们还没有到达彼岸,但我们为之自豪,并且已经承诺,坚定不移的承诺。
When I turned 60, the dream was still alive from having tried this in my 20s –dreamed it and imagined it.
当我60岁的时候,这个梦想仍在,在我20多岁时就已开始尝试——梦想着,想象着。
The most famous body of water on the Earth today, I imagine, Cuba to Florida. And it was deep. It was deep in my soul.
我想,从古巴到佛罗里达,这是当今世界上最著名的水域。它很深,深达我的灵魂深处。
When I turned 60, it wasn’t so much about the athletic accomplishment(成就,业绩), it wasn’t the sort of the ego of “I want to be the first.” That’s always there and it’s undeniable.
当我60岁的时候,我在乎的不是运动方面的成就,也不是那种“我想成为第一名”的自我。它(我的梦想)一直都在,而且不可否认。
But it was deeper. It was “how much life is there left?” Let’s face it –we’re all on a one-way street, aren’t we? And what are we going to do? What are we going to do as we go forward, to have no regrets looking back?
但它更深。更深处的问题是"生命还剩多少? "。让我们直面它——我们都在一条单行道上,不是吗? 我们要做什么?当我们向前走的时候,我们到底要做什么,才能让我们在回首时没有遗憾?
And all this past year in training, I had that Teddy Roosevelt (泰迪·罗斯福,美国第26届总统)quote (引文,引用) to paraphrase (演绎,改写) it, floating (悬浮,漂浮) around in my brain.
在过去一年的训练中,我的脑海里一直回荡着泰迪·罗斯福的名言。
It says, “You go ahead. You go ahead and sit back in your comfortable chair, and you be the critic(批评家,反对者), you be the observer, while the brave one gets in the ring and engages and gets bloody and gets dirty and fails over and over and over again, but yet isn’t afraid and isn’t timid (胆小,羞怯)and lives life in a bold way.”
它说:“你去吧。你继续向前,坐在舒适的椅子上,做一个批评家,做一个观察者。而勇敢的人走上拳台,投入战斗,遍体血污,一次又一次地失败,但却不害怕,不胆怯,勇敢地生活着。”
And so of course I want to make it across. It is the goal, and I should be so shallow (肤浅,浅薄) to say that this year, the destination was even sweeter than the journey.
所以,我当然想能成功穿越。这是目标,我应该很肤浅地说,今年,结果比过程更甜蜜。
But the journey itself was worthwhile taking. And at this point, by this summer, everybody – scientists, sports scientists, endurance experts, neurologists, my own team, Bonnie –said it’s impossible.
但这趟旅程本身是值得的。此刻,今年夏天,所有人——科学家、运动科学家、耐力专家、神经学家、我自己的团队、Bonnie——都说这是不可能的。
It just simply can’t be done, and Bonnie said to me, “But if you’re going to take the journey, I’m going to see you through to the end of it, so I’ll be there.” And now we’re there.
这是不可能的。 Bonnie对我说:“但如果你要走这段旅程,我会陪你走到底,所以我会在你身边。”现在我们走到了。
And as we’re looking out, kind of a surreal (超现实,不真实) moment before the first stroke, standing on the rocks at Marina (码头) Hemingway, the Cuban flag is flying above, all my team is out on their boats, hands up in the air, “We’re here! We’re here for you!”
在第一次下水之前,当我们向外看时,有一种不真实的感觉。我站在海明威码头的岩石上,古巴国旗高高飘扬,所有的团队都在船上,高举双手,“我们在这儿!我们在这里支持你!”
Bonnie and I look at each other and we say, this year, the mantra (咒语,颂歌,口头禅) is – and I’ve been using it in training – Find a way.
Bonnie和我互相对视说,今年的口头禅是——我在训练中一直说——想办法。
You have a dream and you have obstacles in front of you, as we all do. None of us ever get through this life without heartache, without turmoil (混乱、骚动、不安), and if you believe and you have faith and you can get knocked down (撞到) and get back up again and you believe in perseverance (毅力,坚持不懈) as a great human quality, you find your way.
就像我们所有人一样,你有一个梦想,但你面前有许多障碍。没有人能够平稳、毫无风浪地度过一生。你可以被打倒,但你会重新站起来,如果你相信,你有信心,你相信毅力是一种伟大的人类品质,你就会找到自己的路。
And Bonnie grabbed my shoulders, and she said, “Let’s find our way to Florida.” And we started, and for the next 53 hours, it was an intense, unforgettable life experience.
Bonnie抓住我的肩膀说"我们去佛罗里达吧"。我们就这样出发了,在接下来的53个小时里,这是一段紧张而难忘的人生经历。
The highs were high, the awe (敬畏,惊叹)–I’m not a religious person, but I’ll tell you, to be in the azure blue (蔚蓝、湛蓝) of the Gulf Stream as if, as you’re breathing, you’re looking down miles and miles and miles, to feel the majesty (雄伟、壮丽)of this blue planet we live on –it’s awe-inspiring.
天空是如此之高,令人敬畏——我不信教,但我要告诉你,置身于墨西哥湾暖流的蔚蓝之中,仿佛你在呼吸,你在向很远,很远的地方眺望,感受我们生活的这个蓝色星球的威严——这是令人敬畏的。
I have a playlist of about 85 songs, and especially in the middle of the night. That night, because we use no lights –lights attract jellyfish, lights attract sharks, lights attract baitfish (诱饵鱼)that attract sharks, so we go in the pitch black (深黑)of the night. You’re never seen black this back.
我有一个大约85首歌的播放列表,尤其是在午夜的时候。那天晚上,因为我们没有用灯——光会引来水母,鲨鱼,也会吸引诱饵鱼,进而引来鲨鱼,所以我们在漆黑的夜晚出发。你从没见过的那种黑色。
You can’t see the front of your hand, and the people on the boat, Bonnie and my team on the boat– they just hear the slapping (拍打,摔)of the arms, and they know where I am, because there’s no visual at all.
你看不见你的手,而船上的人,Bonnie和我在船上的队友——他们只听到拍打手臂的声音,他们知道我在哪里,因为根本看不见。
And I’m out there kind of tripping (绊倒)out on my little playlist. I’ve got tight rubber caps(橡胶帽), I don’t hear a thing. I’ve got goggles(护目镜,防护眼镜) and I’m turning my head 50 times a minute, and I’m singing...
我在外面,被我的小歌单迷住了。我戴着泳帽,什么都听不到。我戴着护目镜,一分钟转头50次,我还在唱歌……
“Imagine there’s no heaven…it’s easy if you try...” And I can sing that song a thousand times in a row(连续,排成一行). Now there’s a talent unto (到)itself. And each time I get done with, “Oh, you may say I’m a dreamer but I’m not the only one.” 222. “Imagine there’s no heaven...”
“想象一下没有天堂……如果你试一试,这很容易……”那首歌我可以连续唱一千遍。这本身就是一种天赋。每次我说完,“哦,你可能会说我是一个梦想家,但我不是唯一的一个“。222遍。“想象一下没有天堂……”
And when I get through the end of a thousand of John Lennon’s “Imagine”, I have swum 9 hours and 45 minutes, exactly.
当我听完一千遍约翰·列侬的《想象》时,准确地来说,我已经游了整整9小时45分钟。
网友评论