A new dish from China is burning South Korean taste buds. Malatang, or the Chinese spicy hot pot, is all the rage in South Korea.
According to CGTN, Chinese restaurants in South Korea are serving malatang and mala xiang guo instead of the lamb skewers that became popular several years ago.
“It’s spicy and stimulating, so it’s very addictive. I think it goes well with beer too, especially with a friend after work,” South Korean office worker Kim Mi-jeong told CGTN.
一种来自中国新的佳肴正在灼烧着韩国的味蕾。麻辣烫,或者说中国麻辣小火锅,在韩国风靡一时。
据CGTN报道,在韩国的中国餐馆提供麻辣烫和麻辣香锅来代替多年以前就已经流行的羊肉串。
南韩白领金家藩告诉cgtn,麻辣鲜香,很上瘾,我觉得配着啤酒更好,尤其是下班后跟朋友一起吃。
怕是在家憋的吧,
此时聚餐,合适吗?
不过国内也许要来一波报复性消费。
一时麻辣一时爽,
一直麻辣一直爽~
开心就好。
all the rage 时尚; 风行一时; 风行一时的事物;
网友评论