美文网首页散文
Sonnet CXIV.译文

Sonnet CXIV.译文

作者: 东学西学 | 来源:发表于2019-11-20 15:41 被阅读0次

    译者  西学东鉴

    我想,你已经在我心灵加冕,

    或者,我已经感染了皇家阿谀奉承的瘟疫?

    又或,眼睛所言不虚,

    你的爱授它以炼金之术,

    才会把怪力乱神变身

    如你般甜美的天使,

    难道丑恶都变成完美

    一旦在它的照射下展现?

    奥,我想是由于前者,是我视线的阿谀,

    我的心灵确实吃这一套:

    我的眼睛知道如何迎合它的口味,

    着意为它调制了一杯:

    尽管有毒,罪过却不重,

    毕竟,是眼睛先陷入深情。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:Sonnet CXIV.译文

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xrpoictx.html