读《论语》第十一章:先进篇〈11.14〉
衣者郭郭
【原文】
鲁人为长府。闵人骞曰:“仍旧贯,如之何?何必改作?”
子曰:“夫(fú)人不言,言必有中(zhòng)。”
【注释】
①鲁人:指鲁国的执政大臣。长府:鲁国贮藏财货的国库名。
②仍:沿袭。贯:事。
【译文】
①鲁国官员准备扩建叫长府的国库。闵子骞说:“照着原来的规模有什么不可以呢?为什么一定要重新扩建?”
孔子说:“这个人平常不说话,一说话就很中肯。”(傅佩荣《人能弘道》)
②鲁国的执政大臣要翻修长府。闵子骞说:“照老样子不好吗?何必一定要翻修呢?”孔子说:“闵子骞这个人平常不大说话,但一开口必定说到要害上。”(百度)
【评析】
“长府”指鲁国国库,内有财货兵械。当时鲁昭公正与三家大夫争夺权力,闵子骞认为扩建国库不但劳民伤财,而且将会带来动乱。
这三家被称作“三桓”,是鲁桓公的后代,势力庞大。而鲁君在鲁国只有大约四分之一的力量,所以想扩充国库的财货兵械,准备将来打仗之用。
闵子骞认为增加武器只会带来危险,别人会以为你已有能力防卫,干脆“先下手为强”,发动攻击。孔子对闵子骞的话,表示了肯定与赞许。(傅佩荣《人能弘道》)
网友评论