表示直接对象的助词「を」
单词后面加上假名「を」就表示它是动作的直接对象。
假名「を」虽然应该念作 /wo/,但在真实生活中一般被念作 /o/。
示例:
魚を食べる。【吃鱼。】
ジュースを飲んだ。【喝了果汁。】
地点也可以作为「歩く」和「走る」这种动作动词的直接对象
示例:
街をぶらぶら歩く。【无目标的在街上闲逛。(字面:无目标的走街)】
高速道路を走る。【跑在高速路上。(字面:跑高速路。)】
合用名词和「する」时,助词「を」可以省略,可以把整个 [ 名词 + する] 当作一个动词。
示例:
毎日、日本語を勉強する。【每天学习日语。】
メールアドレスを登録した。【注册了电邮地址。】
目标助词「に」
助词「に」指名动作的目标。
它与「を」的区别在于后者直接作用在对象上,而使用「に」的时候,动作是朝向带着「に」的那个对象的。比如表示动作的目标都用助词「に」
示例:
ボブは日本に行った。【Bob 去过日本。】
家に帰らない。【不回家。】
日语里面「目标」的概念是很笼统的,且并不局限于与动作动词一起使用。例如,物体的位置就可以作为表示存在动词(ある 和 いる)的目标。时间也是一个常见的目标,以下例子说明了配合非动作动词使用的目标。
示例:
猫は部屋にいる。【猫在房间里。】
いすが台所にあった。【椅子曾经在厨房里。】
いい友達に会った。【见过了好朋友。】
ジムは医者になる。【Jim 将成为医生。】
先週に図書館に行った。【上周去过了图书馆。】
虽然表示时间的时候不一定要用助词「に」,但用与不用所表达的意思还是有少许区别的。下例中,目标助词将日期变为了目标,以强调朋友会在那个时间去日本。不用的话,句子就没有重点了。
示例:
友達は、来年、日本に行く。【明年,朋友会去日本。】
友達は、来年に日本に行く。【朋友要在明年去日本。】
方向助词「へ」
虽然「へ」的读音应该是 /he/,但作为助词时要读成 /e/ (え)。
「に」和「へ」的主要区别在于「に」表示动作向着一个最终的、期望中的目标(具体或抽象)发生,而助词「へ」则用来表达朝着目标的方向进发,因此,它只和动作动词合用,同时也不能保证目标是最终的、所期望的,只能说朝那个方向前进。
换句话说,助词「に」强调终点,而助词「へ」对此则比较模糊。比如我们把前面三个例子里的「に」换成「へ」的话,句子意思就有了微妙的变化。
示例:
ボブは日本へ行った。【Bob 往日本去了。】
家へ帰らない。【不是朝着家的方向去。】
部屋へくる。【向着房间走来。】
注意动词如果没有具体方向的话是不能用「へ」的。例如下面这句是不对的。
医者へなる。【(「医者になる」的语法错误版本。)】
但这并不意味着「へ」不能描述抽象概念。实际上因为表示的方向是模糊的,助词「へ」也可以用于谈论向着特定的未来目标或期望努力。
勝ちへ向かう。【向着胜利进发。】
上下文助词「で」
助词「で」指明了动作发生的上下文。
比如说一个人吃了鱼,那是在哪里吃的?如果一个人去了学校,他怎么去的?你喝汤配的什么?所有这些问题都可以用助词「で」来回答。
可以把「で」的意思理解成「通过、借助于」
示例:
映画館で見た。【在电影院看了。】
バスで帰る。【坐巴士回家。】
レストランで昼ご飯を食べた。【在餐馆吃的午饭。.】
配合「何」使用「で」
「什么」这个词(何) 虽然通常读作「なに」,但有时候又要读成「なん」,
建议就一直使用「なに」, 直到有些时候别人纠正你应该读成「なん」。跟助词「で」一起用的时候,它也读作「なに」
示例:
何できた?【通过什么来的?】
バスできた。【通过巴士来的。】
单词「为什么」有一个口语版本,它比更正式一点的「どうして」或者更有力一点的「なぜ」用的都多,写作「何で」,但却读作「なんで」。这是一个完全独立的单词,跟助词「で」没有半点关系。
示例:
何できた?【你为什么来?】
暇だから。【因为我有空。】
当话题是地点时
有时候动作发生的地点也是句子的主题,这种情况下你可以把主题助词(「は」和「も」)加在三个可以指代地点的助词(「に」、「へ」、「で」)后面,如下例所示。
示例;
ボブ:学校に行った?【Bob:(你)去学校了吗?】
アリス:行かなかった。【Alice:没去。】
ボブ:図書館には?【Bob:那图书馆呢?】
アリス:図書館にも行かなかった。【Alice:也没去图书馆。】
在这个例子里,Bob 提出了一个新的主题(图书馆),所以地点成了主题。这个句子其实是「図書館には行った?」的缩写,你可以从上下文推断出来。
ボブ:どこで食べる?【Bob:哪里吃?】
アリス:イタリアレストランではどう?【Alice:意大利餐馆如何?】
Bob 问道,「我们去哪里吃好呢?」,Alice 建议去意大利餐馆。「……如何」这种句子通常会引入一个新的主题,因为说话人在建议一件新的东西。本例中,建议的是地点(餐馆),所以它成了新的主题。
当主题是直接对象时
直接对象助词跟指代地点的助词不同,你不能同时使用其他助词。直接对象可以不使用「を」就成为主题。实际上,把「を」加进去反而错了。
示例:
日本語を習う。【学日语。】
日本語は、習う。【关于日语,(会去)学习。】
请不要这么写:
日本語をは、習う。【(这样不对。)】
网友评论