美文网首页暴走夏威夷
《暴走夏威夷》D23

《暴走夏威夷》D23

作者: 午后窗台的猫 | 来源:发表于2018-02-01 09:13 被阅读0次

    之前的课程我们体验了honolulu的叮当巴,但若想真的省时省力玩转夏威夷,租车其实是一个更好的选择~ 大家知道租车有哪些必备证件和注意事项吗?快来跟着Kevin一起了解一下吧~

    今天给大家讲课的是Bobbi和Vivian老师~ 她们会带大家梳理一下Kevin今天的租车宝典~

    【1、Chinese or Mandarin】

    今天视频中有提到“中文”,用的是Mandarin,有同学就有疑问啦~~~那能不能用Chinese嘞

    In fact,对中国有一些了解的外国朋友一般都会问你是不是讲Mandarin,而不是问Do you speak Chinese~

    因为Mandarin指的是普通话,与之对应的还有Cantonese广东话,Taiwanese台湾话等等,Chinese指的是中文,包括了普通话、粤语等等~

    【2、unequal  or  inequal】

    What's the difference between "unequal" and "inequal", as well as "unbalanced" and "imbalanced"?

    一言以蔽之,inequal 和 imbalanced 是错误的表达。这种错误源于一种我们称之为“逆构法”的现象,常见于由名词构造动词。

    大部分单词可以在名词和形容词形式之间前后转换,因此你可从balance (noun or verb)构造出balanced,或者从balanced逆构出balance。

    但是此法在一个单词有两种形式的反义词的情况下不适用。从equal我们得到名词inequality (from Latin) 和形容词unequal (from Old English);同样,从balance 我们得到名词imbalance 和形容词unbalanced,inequal 和imbalanced 是错误的逆构法造词。

    【3、live on the edge】

    先来看一下剧情回放~~~柜台姐姐问Kevin是不是不买保险,Kevin说:不买保险,我们live on the edge~

    《暴走夏威夷》D23

    有同学就感到很奇怪啦,这里为什么不能理解成“不买保险,我们有点穷”呢?

    其实呢~live on the edge是一句习语,它有两个意思:

    (1)喜欢一种冒险、刺激的生活方式。

    (2)陷入经济或社会状况,已经威胁到了生命,带来了痛苦。

    那么这里显然不是那么严重的经济问题啦,所以可以理解为Kevin的一个调侃:我们不买保险,我们喜欢刺激,愿意活在危险之中~

    事实上,我们在美国自驾都是买的全保险,第三者责任、救援险什么都买的,买个心安。感觉会放心好多,虽然保险的费用不便宜,和租车费用差不多。

    毕竟在国外,路也不熟,一边忙着看GPS一边开车,难免有个小剐蹭。租车不买保险太危险了,而且开车时,最好不要和司机说这么多话,虽然是为了视频需要,但是作为教育类节目,传递正确行为方式和知识同样重要。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《暴走夏威夷》D23

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xvwrzxtx.html