葛洪《抱朴子·外篇》卷36交际3先择後交非仕非名
题文诗:
或又难曰:时移世变,古今别务,行立乎己,
名成乎人.金玉也之,经于不测,托于轻舟;
灵乌萃霄,扶摇之力;芳兰芬烈,清风之功;
屈士起于,丘园者也,知己之助.今所交必,
清澄行业,其所厚必,沙汰心性,孑然只跱,
失弃名辈,结雠一世,招怨流俗,岂合和光,
以笼物也,同法高义?若比智交,白屋不降,
公旦之贵;若钧才游,尼父必无,入室之客.
抱朴子曰:吾闻详交,不失其人,泛结多悔.
故曩哲者,先择後交,其不先交,而後择也.
子之所论,出仕之计;吾之所守,退士之志.
玉浮鸟高,皆有所因,诚复别理,一家之说.
吾以宁作,不载之宝,不飞之鹏,不飏之兰,
无党之士,亦何损于,夜光之质,垂天之大,
含芳之卉,不朽兰乎?名多其实,位过其才,
处之者犹,鲜免祸辱,而交之者,何足为荣.
【原文】或又难曰:时移世变,古今别务,行立乎己,名成乎人。金玉经于不测者,托于轻舟也;灵乌萃于玄霄者,扶摇之力也;芳兰之芬烈者,清风之功也;屈士起于丘园者,知己之助也。今先生所交必清澄其行业,所厚必沙汰其心性,孑然只口跱,失弃名辈,结雠一世,招怨流俗,岂合和光以笼物,同法之高义乎?若比智而交,则白屋不降公旦之贵;若钧才而游,则尼父必无入室之客矣。
【译文】有人又非难我说:时间有推移时代有改变,古代与现代的追求是不一样的,掌握行为在于自己,而成就名声却在于别人。金玉要渡过深水,必须装到船上;大鹏飞上高空,要借助旋风的力量;兰花散发浓郁的芳香,要靠清风来传播;被压抑的士人从隐逸中出仕,要靠知己者的帮助。而现在先生所交往的人,一定要他的行为事业清而又清,所密切的人一定要拣选他的情感欲望,孑然孤立,丢掉了很多有名望的人,与全社会结仇,招致流俗人的怨恨,这难道合乎以和缓之光笼罩万物,等同于尘埃以随俗这样的正大道理吗?如果是同等智力者才相交友,那么普通百姓的家就不会有出现屈尊而降的周公;如果是才能相当者才往来,那么孔子也不会有造诣高深的入室弟子了。
【原文】抱朴子曰:吾闻详交者不失人,而泛结者多後悔。故曩哲先择而後交,不先交而後择也。子之所论,出人之计也;吾之所守,退士之志也。子云玉浮鸟高,皆有所因,诚复别理一家之说也。吾以为宁作不载之宝,不飞之鹏,不飏之兰,无党之士,亦(何?)损于夜光之质,垂天之大,含芳之卉,不朽之兰乎?且夫名多其实,位过其才,处之者犹鲜免于祸辱,交之者何足以为荣福哉!
【译文】抱朴子说:我听说审慎交往的不会失掉该交的人,而浮泛结交的往往后悔。所以从前的哲人是先选择而后结交,而不是先结交而后选择。您所谈论的是出仕为官者的想法,我所保守的是谦退士人的志向。您说到玉渡河鸟高飞,都要有所依托,实在又是另外遵循的一种理论。我认为宁肯当不过河的宝贝,不飞升的大鹏,不飘香的兰花,无朋党的士人,又怎么会损害夜光玉璧的本质,鲲鹏那云垂天边般的巨大,内含芬芳的花卉,不枯朽的兰花呢?况且名声超过实际情况,地位超过才能,处在那种地位的人自己还很少有免于灾祸侮辱的,和他们交往的人哪里能够有荣耀福气哪!
网友评论