大家好,我是本科某985工科毕业生,18年毕业,19年才初次考研。19年上半年报名三笔,下半年报名二笔,幸运的是都60飘过。给大家简单讲讲我的备考经验吧。
综合方面。我刷的是刘毅22000,如果备考时间紧急,可以只刷这一本,好好记,二笔考场很多词出自这里,虽然里面词汇都很难,而且我经常是背了就忘,但是你得天天一直背,反复背,在这里也给大家推荐一下Anki这个背诵软件,电脑iOS安卓都有,在咸鱼上面有人卖,各种英语的复习卡包上面都有。三笔综合很简单,不用复习,担心自己阅读的话,刷一遍星火专八阅读,我是这么干的(期间你可能会刷到吐血,错到吐血,但是一定要坚持刷完)。二笔有点难度,词汇很难,我用的专四单选1000题等单选练习刷,错题汇总再刷;阅读题细节题很容易错,一定要慢慢做,看仔细,题没有多难。综合教材是本好书,虽然我没用到,但是文章开阔视野,词汇也挺难的,如果有阅读外刊习惯的可以不看,不然还是买来看看吧,有好处~ 官方教材是所有市面catti应试教材中,最好也是最有用的,值得投资。
综合的总结就是,刘毅22000,专四单选,专八阅读或者同等难度和类型的备考书。考前一个月可以先练综合,底子不错或者英专生的话,大概花2周左右的时间就可以了。
实务。二笔考前基本上没有另外多加复习,只是考研期间的日常复习就可以了。比如每天必背的19大报告,刘毅22000,翻译上面的话,我是每天坚持练习的没有断过。前期跟着武峰的全球笔译团,后期是练的张培基的散文翻译。当时本来想着要分出一点时间把韩刚的二笔课程刷完,但是只学了几节课就丢下了。因为我报考二笔,当时的心态只是去尝试一下,上一上考场,作为最后考研上考场的练手,没想到。。。所以说有机会还是要努力一下的,不试一试怎么知道过不了呢
英译汉。可以用实务教材,每章节第一篇英译汉,有详细讲解,自己翻完对答案改正。配套训练英译汉只看答案,熟悉思路。这个是考前动笔练英译汉最低的量,因为我实务低分飘过的,要想高分就要更多练。教材的讲解很详细,教材每章节有翻译思维讲解。
汉译英。政府工作报告,很多博主分享过常用词整理,我用的是anki软件,真的是良心软件,考研靠他,不会用的去某宝或者咸鱼买,就几块钱,配套的卡包也非常便宜。政府工作报告必备是因为二三笔常有类似这样风格的翻译,我考研期间把19大报告背颂了一遍,基本上类似风格的翻译上手非常快,报告里面的一些表达很多都是重复的,固定的,只要记住几种就可以了。找简书分享的历年汉译英实务答案,好好看思路,我最后的备考练习就是这个,企宣类就是那几个语言点,资料全有,汉语断句怎么合成英文长句。看完会发现,考点大同小异,而且就那几个,自己整理出来。
实务的总结就是多动笔。大家平时专业对口或者不忙的话,一个月绰绰有余,两周综合两周实务。战线拉太长会松懈疲惫。
复习材料,我很善于找各种资料,之前学的教搜索的网课很给力。大家可以多找找,我这里也可以付费提供,毕竟免费了人就多了,我也要花时间。微博上面信息多且全,兼听则明。翻译入门,要么英专生上自己院系的翻译课,要么买视频课,微博我也关注过很多教育博主出的视频课程,我很喜欢武峰的课,大家可以看看,找到自己喜欢的风格,坚持看课就好,比自己啃书要轻松好上手。翻译练习,多动笔。
最后,教材选择。官方出教材,肯定有意义。我见过很多抨击教材给差评的话,但对我来说,真的很不错,良心出品,经费不够的可以看电子版。备考catti,大家都是入门者,可是编写教材的人早已不是入门者了,教材再差,肯定有借鉴之处,这次备考,我觉得借鉴之处非常大。不过,买书做题看课,合自己眼缘才能舒舒服服学下去,这才最重要。
网友评论