美文网首页
翻译练习 | 爱的哲学 · 雪莱

翻译练习 | 爱的哲学 · 雪莱

作者: TCmAo | 来源:发表于2017-06-20 11:09 被阅读0次

    文/TCmAo

    @Pinterest

    近来练习手写英文时抄写了这首经典情诗,便结合查良铮、王立秋等几个版本的译文,自己调整韵脚重新翻译了一版,欢迎批评指正。

    爱的哲学 - 雪莱
    TCmAo 译

    涓涓清泉向江河汇流
    河流也汇入海洋
    天宇间轻风互相渗透
    那情意多么深长

    世间万物无一孤零
    皆循于自然神律
    所有灵魂融于一体
    为何你我却相异?

    你看那山峰亲吻苍穹
    海浪相偎相依
    花朵们也如姐妹弟兄
    怎会彼此厌弃

    阳光拥抱大地
    月芒亲吻海波
    这般柔情又有何意义
    如果,你不吻我?


    另附原文:


    @Pinterest

    原创文章,未经许可,严禁转载。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:翻译练习 | 爱的哲学 · 雪莱

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xzjoqxtx.html