
《野有死麕》
野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠。
麕(jūn):獐子。比鹿小,无角。包:(古音读bǒu)
樕(sù):小木,灌木。
纯(kǔn):捆扎,包裹。为稇的假借。
脱(tuì):动作文雅舒缓。
感(hàn):通假字,通:撼 ,动摇。
帨(shuì):佩巾,围腰,围裙。
尨(máng):多毛的狗。
少年情动,少女怀春。
《野有死麕》
野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠。
麕(jūn):獐子。比鹿小,无角。包:(古音读bǒu)
樕(sù):小木,灌木。
纯(kǔn):捆扎,包裹。为稇的假借。
脱(tuì):动作文雅舒缓。
感(hàn):通假字,通:撼 ,动摇。
帨(shuì):佩巾,围腰,围裙。
尨(máng):多毛的狗。
少年情动,少女怀春。
本文标题:诗三百24
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yageurtx.html
网友评论