冬至前一日,冷风凛冽,霜厚冰坚,新冠肆虐,猩红热又来。人心惶惶,偌大的古都已经放不下一张安静的书桌。学生回家躲避瘟疫,学习条件与环境的改变,导致部分学生懈怠,彷徨,恐惧,观望。而高考复习处于关键之时,时不我待,有鉴于此以诗鼓励。
同是寒窗苦读人,
怎甘屈膝拜下尘。
餐食汉书可佐酒,
饥肠槐安堪游魂。
长笑拂袖出门去,
落魄亦可钓渭滨。
惟愿弟子多奋力,
冬至之后是阳春。
注释
一,汉书佐酒。
苏子美①豪放不羁,好⑨饮酒。在外舅②杜祁公家,每夕读书,以一斗为率③。公深以为疑,使子弟④密觇⑤之。闻⑩子美读《汉书·张良传》,至“良与客狙击秦皇帝,误中副车⑥,遽⑦抚⒒掌曰:“惜乎,击之不中!”遂满饮一大白。又读,至“良曰‘始臣起下邳⑧,与上会于留,此天以授12陛下”,又抚案曰:“君臣相遇,其难如此!”复举一大杯。公闻之,大笑曰:“有如此下酒物,一斗不为多也。”
(选自《研北杂志》)
【注释】
①苏子美:即宋代诗人苏舜钦,子美是他的字。
②外舅:岳父。
③率(lǜ):标准。
④子弟:家中的晚辈。
⑤觇(chān)偷看。
⑥副车:帝王外出时随从的车
⑦遽:于是,就。
⑧始臣起下邳(pī),与上会于留:指张良在下邳得到《太公兵法》,后与刘邦于留县相会的经历。上,指刘邦。
⑨好:喜欢,喜爱
⑩闻:听见
⒒抚 :拍
12授:送给
二。黄粱一梦出自唐代沈既济《枕中记》:“卢生欠伸而悟,见其身方偃于邸舍,吕翁坐其傍,主人蒸黍未熟,触类如故。生蹶然而兴,曰:‘岂其梦寐耶?’翁笑曰:‘人世之事亦犹是矣。’”
白话译文:卢生一惊而醒,转身坐起,左右一看,一切如故,吕翁仍坐在旁边,店主人蒸的黄粱饭还在锅里哩!卢生急切起来,说:“难道那是个梦吗?”吕翁对卢生说:“人生所经历的辉煌,不过如此啊。”
网友评论