美文网首页简诗集简诗
我听见亚美利加在歌唱

我听见亚美利加在歌唱

作者: 大唐长安 | 来源:发表于2019-04-10 15:41 被阅读4次

    I Hear America Singing

    我听见亚美利加在歌唱

    ——By Walt Whitman

    I hear America singing, the varied carols I hear,

    Those of mechanics, each one singing his as it should be blithe and strong,

    The carpenter singing his as he measures his plank or beam,

    The mason singing his as he makes ready for work, or leaves off work,

    The boatman singing what belongs to him in his boat, the deckhand singing on the steamboat deck,

    The shoemaker singing as he sits on his bench, the hatter singing as he stands,

    The wood-cutter's song, the ploughboy's on his way in the morning, or at noon intermission or at sundown,

    The delicious singing of the mother, or of the young wife at work, or of the girl sewing or washing,

    Each singing what belongs to him or her and to none else,

    The day what belongs to the day—at night the party of young fellows, robust , friendly,

    Singing with open mouths their strong melodious songs.

    我听见亚美利加在歌唱,我听见各种不同的颂歌;

    每个机械工人唱着那正应该是他自己的活泼而有力的歌;

    木匠在量他的厚板或横梁的时候唱着他的歌;

    泥水匠在预备工作或做完了工作的时候唱着他的歌;

    船夫在船上唱着属于他的歌,擦甲板的也在轮船的甲板上唱;

    鞋匠坐在他的长凳上唱,帽匠站着唱;

    伐木人的歌,耕田孩子的歌,在早晨赶路的时候唱,或者在中午歇脚的时候唱,或者在日落的时候唱;

    母亲的美好的歌声,或是忙碌的年青的妻子的歌声,或是在缝纫或洗衣的女孩的歌声;

    每一个人唱着属于他或她而不属于别人的歌;

    在白天,唱着属于白天的——在夜晚,那强健的、友善的年青人的集团,

    张开嘴巴唱着他们的强烈而又和谐的歌。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:我听见亚美利加在歌唱

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ybtoiqtx.html