汉之广矣,不可泳思

作者: 茉莉花微开 | 来源:发表于2019-11-03 22:34 被阅读0次

#诗经中的爱情#

“直到相思了无益,未妨惆怅是清狂。”

读《诗经》中的《汉广》,我们不由得对诗中男主人公——那个年轻的樵夫执着而热烈的单相思产生无限的同情。可是,也许在当事者心中,爱而不得虽然痛苦,却也是痛并甜蜜的呢。

汉广
南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。
汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。
汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹。
汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

在一个阳光明媚的日子里,樵夫偶然间看到一位在汉水边游玩的女子。虽然相隔着一条宽阔的江水,但那女子清新脱俗、温柔妩媚的模样却让樵夫惊为天人。而女孩子那惊鸿一瞥,更犹如一道闪电,瞬间击中了小伙子的内心。

小伙子多么希望能向她表白。可是,两人间隔着一条宽阔而浩渺的汉水,想要游过去吧,恐怕并不容易,要想坐船渡江呢,风急浪高,也很难做到。

其实,横亘在小伙子面前的,除了宽阔的江水,更多的,恐怕是内心的卑微。自己只是一个樵夫,即使能排除一切外在的困难,走到姑娘面前,又怎么能知道那女子不会拒绝自己呢?这才是最让人不安的。

“平生不会相思,才会相思,便害相思”。可怜的小伙子,被内心的情绪折磨得坐立不安。他只能借劳动来转移自己的注意力,排解自己的相思之情。

要是姑娘愿意嫁给我,我一定会把她的马喂得又肥又壮。即使她早已是名花有主,也并不影响我对她的倾慕。如果能默默地守望着她,替她把马儿照顾好,同样是一种幸福。

南方的乔木虽然高大,却并非我歇息的地方;汉江边的女子虽然美丽,却也是可远观而不可亵玩焉。

那么,就让我远远的仰望,默默的承受这份思念吧。我爱你,却与你无关。

汉之广矣,不可泳思

相关文章

网友评论

    本文标题:汉之广矣,不可泳思

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ydolbctx.html