美文网首页英语点滴
“If I were in your shoes”可不是让你待在

“If I were in your shoes”可不是让你待在

作者: 陈老师Chris | 来源:发表于2020-05-01 15:15 被阅读0次

孔子说,己所不欲勿施于人,尽管这是句中国的古话,但是人类毕竟有很多相同点,同样地,在西方也会有这种说法...

只不过,是在鞋子里...

好了,开个玩笑。be in one's shoes是英文中的一句俚语,指的就是“站在某人的角度考虑问题“,也就是如果你是他/你在那种情况下,你会怎么做。

例句:

1. It's easy to mock someone else—until you're in their shoes.

取笑别人总是很容易——除非你是当事人。

2. I’d leave that job immediately if I were in his shoes.

如果我是他,我会立刻辞职。

3. You need to put yourself in his shoes before saying anything mean to him.

在你批评他之前,你得设身处地为他想一想。


关注公众号:听英语故事

相关文章

网友评论

    本文标题:“If I were in your shoes”可不是让你待在

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yilqghtx.html