美文网首页读书
《翻译的基本知识》学习笔记1

《翻译的基本知识》学习笔记1

作者: 二十四辰 | 来源:发表于2022-06-05 20:32 被阅读0次

这两天开始看钱歌川老师的《翻译的基本知识》,在这里做个笔记,边看边记。

1、何为“信”。忠实于原文,原文既达而雅的,翻译也要既达优雅;原文不达不雅的,若翻成既达优雅的,则不能说是信。中文有平仄声调,如果译文失去原文所有的声调之美,也不算完全忠实。(翻译的最小单位应该是句子,以段落为单位则更好。)

2、翻译要通晓两种文字,对外文知识持批评态度,对本国文知识则持试用态度。以英文为外文,中文为本国文为例。(1)要实际地运用中文,英译汉时要把英文译成中国人能看懂的中文。(2)遇到英文词句要用批评的手法决定其含义。比如,This is a mere apology for soup. 翻译成“它不过是为羹汤道歉而已”,这是不合理的,人才可以道歉,因此,不能如此翻译。要查找apology有其他含义,即“代替”的意思,因此,可以译为“这个实在不成其为羹汤”

3、直译和意译。两种语言在翻译的时候并不是一字一句一一对应的,在不同文化中,同一个词可能代表两种意思,如,中国人所说的寒冷的西风(west wind),英国人则认为它是如春风般温暖的,相当于中国人说的东风,因此为了让读者读懂,要适当意译。

相关文章

  • 《翻译的基本知识》学习笔记1

    这两天开始看钱歌川老师的《翻译的基本知识》,在这里做个笔记,边看边记。 1、何为“信”。忠实于原文,原文既达而雅的...

  • 《翻译的基本知识》学习笔记2

    书看了一半差不多,理论和实例相结合,特别好理解。今天的笔记如下: 4、着手翻译前要了解原文。(1)理解字句的含义。...

  • 《翻译的基本知识》学习笔记3

    今天把这本书剩下的内容看完了,作者讲得非常细致,收获颇丰。 7、英译中的五种译法。(1)省译法。原文和翻译都以简洁...

  • 周志华著《机器学习》读书笔记0.1

    本笔记为学习周志华著《机器学习》过程中的笔记,用以辅助学习。全书分三个部分: 机器学习基本知识(1~3章) 经典常...

  • 翻译学习笔记1

    20170701---《新法汉口译教程》口译的历史 重点: 1.语言受到说话者思维的支配,而说话者的思维方式,思维...

  • 如何翻译宣传标语

    翻译小白学习笔记2—宣传标语的翻译

  • Linux基础学习笔记

    Linux基础学习笔记1 本文发布于博客frankwtq记录Linux学习初期的一些基本知识,每一节其实都可以展开...

  • 2022-04-01_Java类图关系基本知识学习笔记

    20220401_Java类图关系基本知识学习笔记 1概述 1.1类图节接口关系说明 IOrder:定义订单相关的...

  • 考研倒计时98

    每天都要学习学习 日语(看见能知道) 英语语法(基本知识储备体系) 翻译(忠实原文 通顺) 政治(了解大纲,弄清基...

  • bootstrap学习笔记(待更新)

    之前学了一点bootstrap框架的基本知识,学习之余做了一点笔记,以防忘记~ 1)加载顺序1. 加载Bootst...

网友评论

    本文标题:《翻译的基本知识》学习笔记1

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yktdmrtx.html