day 3测

作者: JHC | 来源:发表于2017-06-07 01:19 被阅读583次

参考答案:

1. 事情确实都有例外。(2种译法)

译文1:Indeed, there is an exception for everything.

译文2:There do exist exceptions for everything.

译文3:There is nothing that has no exceptions.

2. 年轻人尊老爱幼是中华民族的传统美德。(2种译法)

译文1:It’s a traditional virtue of China for young people to respect their seniors and take care of their juniors.

译文2:That young people should respect their seniors and take care of their juniors is a traditional virtue of China.

译文3:Young people should respect their seniors and take care of their juniors, which is a traditional virtue of China.

3. 只有3人愿意过如元宵节这样的传统节日。

译文:Only as few as three people are willing to celebrate traditional festivals like Lantern’s Day.

4. 直到失去,才知道珍惜。

译文1: People won’t cherish what they have until they have lost it.

译文2: It is not until they have lost what they have that people will cherish it.

译文3: Not until they have lost what they have, will people cherish it.

5. 正是通过丝绸之路,中国的造纸、火药、指南针、印刷术四大发明才被引介到世界各地。

译文: It was through the Silk Road that the four great inventions of ancient China, namely papermaking, gunpowder, compass and printing, were introduced to the world.

6. 中医是中华文化不可分割的一部分,为振兴华夏做出了巨大的贡献。

译文1: Traditional Chinese Medicine serves as an integral part of Chinese culture, which has made great contribution for Chinese rejuvenation/revitalizing China.

译文2: Traditional Chinese Medicine, as an integral part of Chinese culture, has made great contribution for Chinese rejuvenation/ vitalizing China.

7. 中国是一个历史悠久的文明古国,也是一个充满生机的东方大国。

译文1: China is acknowledged as an ancient civilization with long history,which is also an big oriental country full of vitality.

译文2: China, as an ancient civilization featuring long history,also serves as an big oriental country full of vitality.

8. 奥巴马夫妇什么时候到还是个未知数。

译文:When Mr. and Mrs. Obama will arrive is still unknown.

9. 让他很难适应国外环境的因素是文化而不是语言。

译文1: What/The factor that makes it hard for him to adjust to the foreign environment is the culture rather than the language.

译文1: It is the culture rather than the language that makes it hard for him to adjust to the foreign environment.

10. 今年中欧贸易达到766亿美元,比上一年增长11%。

译文: The Sino-Europe trade volume this year reaches/totals $76.6 billion, which has increased /increasing (by)11% compared to that of the last year.

相关文章

  • day 3测

    参考答案: 1. 事情确实都有例外。(2种译法) 译文1:Indeed, there is an exceptio...

  • 陆卿的自由潜水训练日志-2020/9/18 Week3 Day3

    本周目标: 测试submax,赛前状态调整 本日内容: DAY3: 无暖身100% PACKING 测submax...

  • 认识自己

    日更|2019/3/24DAY8 裤子提不上了,看着镜子里的自己,该减肥了。 试着测各种围度及数据 身高:159c...

  • 2018-08-07

    DAY 2注册页面测试点:测什么测试项:怎么测,测哪些,用什么方式测用户名测试点:1到8位(英文字母,数字) 1....

  • 发烧3

    文/展小曼 3点又开始脚凉身体尤其额头发烫…… 3点11初测38.5 3:44测39.4 4点半用水银温度计测...

  • 岁月与旅行 南澳岛&汕头大学

    Day 1 Day 2 Day 3

  • W12听写

    Day 1 Day 2、3 Day 4 Day 5

  • 一周食谱

    Day 1 Day 2 Day 3 Day 4 Day 5 Day 6 Day 7

  • locust压测RPS无法提高问题解决

    1、压测机器负载过高2、压测脚本配置问题3、被压测机器负载过高4、带宽

  • 2018年,我做了近视眼矫正手术

    手术已经过去2个月了,今天我来回顾下,顺便和大家分享下手术经过*^_^* Day 1 医院检查:测视力-测眼压-医...

网友评论

      本文标题:day 3测

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yufofxtx.html