美文网首页
另寻沧海

另寻沧海

作者: 小肆柒 | 来源:发表于2018-05-01 17:52 被阅读0次

    阿黛尔有一首歌叫《someonelike you》,以前总是听别人把它翻译成:爱人如你,后来有一次上英文课的时候,老师把它翻译成:另寻沧海,那个时候就顿时感觉很惊艳,后来觉得另寻沧海真是抓住了这首歌真正的意义。

    I heard that you're settled down 

    That you found a boy and you're married now

    I heard that your dreams came true

    Guess he gave you things I didn't give to you

    已闻君,诸事安康。

    遇佳人,不久婚嫁。

    已闻君,得偿所想。

    料得是,卿识君望。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:另寻沧海

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yyhfrftx.html