宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也,粪土[1]之墙不可杇[2]也。于予与何诛[3]! ”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与[4]改是。”
【注释】
[1]粪土:腐土、脏土。
[2]杇(wū):抹墙用的抹子。这里指用抹子粉刷墙壁。
[3]诛:责备、批评的意思。
[4]与:语气词,无实际意思。
宋·朱熹:“宰予能言而行不逮,故孔子自言于予之事而改此失,亦以重警之也。”
明·张居正:“孔子此言,所以深警宰予,使之惕然而悔悟也。”
【译文】
宰予白天睡觉。孔子说:“腐朽了的木头不能雕刻,粪土一样的墙壁不能再粉刷了。对于宰予这样的人还责备他有什么用呢?”孔子又说:“起初我对人,听他怎么说,我就相信他会怎么做;现在我对人,听他说的话,还要考察他的行为。是宰予让我改变了这个态度。”
【解读】
宰予是孔子的学生,他能言善辩,常常用语朴实,却能切中要害。但是他这个人不拘礼节,具有大胆思考、勇于责难的敢作敢当精神,影响到行为上就造成了他对传统礼制的不满。孔子把“仁”“礼”作为人一生追求的最高目标,宰予白天睡觉显然有违礼节,他这种行为不能不让温文尔雅的圣人大为恼火。并且,在圣人看来这一行为看似违背小礼小节,实际上影响重大,甚至可以同治国安邦联系起来。所以圣人用“朽木不可雕,粪土之墙不可杇”这样严重的言辞来责骂他。
人都有惰性,但是一味地贪图享乐,好逸恶劳,只能消磨自己的锐气、浪费自己的生命。人生的成就需要自己的努力,除了自己谁都不能给我们美好的生活。人生是短暂的,努力就要及时,不能蹉跎度日,也不能只说不做。
网友评论