Fat cat
这个字面意思上看是肥猫,其实是指有权势的人。
因为在以往西方人看来,贵族家庭总是喜欢养猫,而且这些猫养尊处优,吃饱了就躺着晒太阳,都长得胖胖的,所以呢,fat cat也被引申为那些有钱且有权势的人。
Copy cat
意思是盲目的模仿者,一般是小孩子用得比较多。我们来看个句子:
He calls me a copy cat just because my new shoes look like his.
就因为我那双新鞋子与他的鞋子相像,他就说我模仿他。
No room to swing a cat
无立锥之地。这个表达出于 cat-o’-nine-tails 一词,指水手曾经普遍使用的一种鞭子,九尾鞭。甩不开鞭子,也就是地方很小了,No room to swing a cat。
Like a cat on a hot tin roof
我们形容人着急,会说他像热锅上的蚂蚁。但英语里用猫来形容——like a Cat on a Hot Tin Roof。例句:
Failing to find her homework, Jill is just like a cat on a hot tin roof.
吉尔的作业找不到了,急得像热锅上的蚂蚁。
除了上面的说法,我们也可以用like a cat on hot bricks。
See how the cat jumps
联想到猫捉摸不定的特点,我们就很容易理解see how the cat jumps这个表达,也就是观望形势。
举个例子:
You had better see how the cat jumps first and then decide.
您最好先观望一下形势,然后再做决定。
你们还知道哪些和猫有关的英文表达呢?
还有,你们也像我一样喜欢猫咪吗?
快在留言区告诉我吧!
网友评论