美文网首页
【86】《论语》(子罕)

【86】《论语》(子罕)

作者: 李广利 | 来源:发表于2021-02-01 18:00 被阅读0次

                《子罕》

【原文】

        子罕言利,与命,与仁。

【译文】

        孔子很少谈论功利,却相信天命,赞许仁德。


【原文】

        达巷党人曰:“大哉孔子!博学而无所成名。”子闻之,谓门弟子曰:“吾何执?执御乎,执射乎?吾执御矣。”

【译文】

        达巷这个地方的人说:“孔子真是伟大啊!他学问渊博,却没有能使他成名的专长。”孔子听了,对弟子们说:“我做什么好呢?是驾车呢?,还是射箭呢?我还是驾马车吧!”


【原文】

        子曰:“麻冕,礼也;今也纯,俭,吾从众。拜下,礼也;今拜乎上,泰也;虽违众,吾从下。”

【译文】

        孔子说:“用麻线制作的礼帽,符合礼的要求;如今大家都用黑丝来制作礼帽,这样节俭,我赞成大家的做法。臣见君,先在堂下跪拜,然后在堂上跪拜,这是符合礼节的;现在大家只在堂上跪拜,这是倨傲的表现。虽然违反了大家的做法,我依然主张要先在堂下跪拜。”


【原文】

        子绝四:毋意、毋必、毋固、毋我。

【译文】

        孔子杜绝了四种毛病:不凭空猜测,不武断绝对,不固执己见,不自以为是。


【原文】

        子畏于匡,曰:“文王既没,文不在兹乎?天之将丧斯文也,后死者不得与于斯文也;天之未丧斯文也,匡人其如予何?”

【译文】

        孔子被围困于匡地,他说:“周文王死后,周代的文明礼乐不是都在我这里吗?上天如果要消灭这种礼乐,那我这个后死之人也就不会掌握这种礼乐了;上天如果不想灭除这种礼乐,匡人又能把我怎么样呢?”


【原文】

        太宰问于子贡曰:“夫子圣者与,何其多能也?”子贡曰:“固天纵之将圣,又多能也。”子闻之,曰:“太宰知我乎?吾少也贱,故多能鄙事。君子多乎哉?不多也。”

【译文】

        太宰问子贡说:“夫子是圣人吗?为什么他这如此多才多艺呢?”子贡说:“上天想让他成为圣人,所以让他多才多艺。”

        孔子听后,说:“太宰知道我呀!我小时候贫贱,所以学会了不少鄙贱的技艺。君子会有很多技艺吗?不会有很多的。”


【原文】

        牢曰:“子云:‘吾不试,故艺。’”

【译文】

        子牢说:“孔子说过:‘我年轻时没有任用,所以才学得了一些技艺。’”


【原文】

        子曰:“吾有知乎哉?无知也。有鄙夫问于我,空空如也。我叩其两端而竭焉。”

【译文】

        孔子说:“我有知识吗?没有知识。有一个粗鄙的人向我询问,我对他谈的问题来一点也不知道。我从问题的正反两头去探求,尽了我的力量来让他明白。”


【原文】

        子曰:“凤鸟不至,河不出图,吾已矣夫!”

【译文】

        孔子说:“凤凰不来,河图也不出现,我这一生恐怕是完了!”


【原文】

        子见齐衰者、冕衣裳者与瞽者,见之,虽少,必作,过之必趋。

【译文】

        孔子对于穿丧服的人、穿礼服戴礼帽的人和盲人,见到这些人时,哪怕他们很年轻,也一定会站起身来;经过这些人身边时,他一定快步走过,以示恭敬。”


【原文】

        颜渊喟然叹曰:“仰之弥高,钻之弥坚。瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然善诱人,博我以文,约我以礼,欲罢不能。既竭吾才,如有所立卓尔,虽欲从之,末由也已。”

【译文】

        颜渊感叹地说:“老师的学问与道德,我抬头仰望,越望越觉得高;我努力钻研,越钻研越觉得深。明明看着好像在前面,忽然又像在后面了。老师善于一步步地引导我们,用各种文献来丰富我们的知识,用礼来约束我们的言行,我们想要停止学习都不可能。我用尽自己全部的才能,就像有一个十分高大的东西立在我的面前。虽然我想要追随上去,但却没有办法做到啊。”


【原文】

        子疾病,子路使门人为臣。病间,曰:“久矣哉,由之行诈也!无臣而为有臣,吾谁欺?欺天乎?且予与其死于臣之手也,无宁死于二三子之手乎!且予纵不得大葬,予死于道路乎?”

【译文】

        孔子病重,子路让孔子的学生充当家臣准备料理丧事。后来孔子的病好转,知道了这事后说:“仲由做这种欺诈的事情很久啦!我没有家臣而冒充有家臣。我欺骗谁呢?欺骗上天吗?况且我与其死在家臣手中,也宁可死在你们这些学生手中啊!而且我纵使不能按照大夫的葬礼来安葬,难道会死在路边而没人埋葬嘛?”


【原文】

        子贡曰:“有美玉于斯,韫椟而藏诸?求善贾而沽诸?”子曰:“沽之哉,沽之哉!我待贾者也。”

【译文】

        子贡说:“这儿有一块美玉,是把它放在柜子里珍藏起来呢,还是找位识货的商人卖掉呢?孔子说:“卖掉它吧!卖掉它吧!我在等待识货的商人啊!”


【原文】

        子欲居九夷。或曰:“陋,如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有!”

【译文】

        孔子想到东方落后的地放去居住。有人说:“那地方非常鄙陋不开化,怎么能居住呢?”孔子说:“有君子住在那儿,怎么会鄙陋呢?”


【原文】

        子曰:“吾自卫反鲁,然后乐正,《雅》、《颂》各得其所。”

【译文】

        孔子说:“我从卫国回到鲁国,才开始对音乐进行整理,《雅》乐和《颂》乐都有了适当的位置。”


【原文】

        子曰:“出则事公卿,入则事父兄,丧事不敢不勉,不为酒困,何有于我哉?”

【译文】

        孔子说:“在外便侍奉公卿,在家便侍奉父兄,有丧事不敢不竭尽全力去办,不被酒所困扰,这些事我做到了哪些呢?”


【原文】

        子在川上曰:“逝者如斯夫!不舍昼夜。”

【译文】

        孔子站在河边,说:“逝去的时光就像这河水一般,日夜不停地向前奔流而去。”


【原文】

        子曰:“吾未见好德如好色者也。”

【译文】

        孔子说:“我没有见过如好色那般好德之人。”


【原文】

        子曰:“譬如为山,未成一篑,止,吾止也;譬如平地,虽覆一篑,进,吾往也。”

【译文】

        孔子说:“比如堆土成山,只差一筐土就完成了,这时停下来,是我自己要停下来的。又好比平整土地,虽然只倒下一筐土,如果决心继续,那也是我要自己继续的。”


【原文】

        子曰:“语之而不惰者,其回也与!”

【译文】

        孔子说:“与他谈论学问而能始终不懈怠的人,大概只有颜回吧!”


【原文】

        子谓颜渊,曰:“惜乎!吾见其进也,未见其止也。”

【译文】

        孔子在谈到死去的学生颜渊时说:“可惜啊!我看到他不断地前进,没有看到过他停止。”


【原文】

        子曰:“苗而不秀者有矣夫,秀而不实者有矣夫。”

【译文】

        孔子说:“庄稼只长苗而不开花的情况是有的吧!开了花却不结果实的情况也是有吧!”


【原文】

        子曰:“后生可畏,焉知来者之不如今也?四十、五十而无闻焉,斯亦不足畏也已。”

【译文】

        孔子说:“年轻人是可敬畏的,怎么知道他们将来赶不上现在的人呢?一个人如果到了四五十岁的时候还没有什么成就,那也就不值得敬畏了。”


【原文】

        子曰:“法语之言,能无从乎?改之为贵。巽与之言,能无说乎?绎之为贵。说而不绎,从而不改,吾末如之何也已矣。”

【译文】

        孔子说:“符合礼法原则的话,谁能够不听从呢?只有按照它来改正错误才是可贵的。恭顺赞许的话,听了能够不高兴吗?但只有辨别它的真伪才是可贵的。只顾高兴而不加以分辨,只是听从而不去改正,对于这样的人,我实在没办法。”


【原文】

        子曰:“主忠信。毋友不如己者,过,则勿惮改。”

【译文】

        孔子说:“恪守忠信的道德品质,不要和不如自己的人交朋友,有了过错不要害怕改正。”


【原文】

        子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”

【译文】

        孔子说:“一国的军队可以夺去它的主帅,但普通人的志向却是不能被强行夺去的。”


【原文】

        子曰:“衣敝缊袍,与衣狐貉者立而不耻者,其由也与!‘不忮不求,何用不臧?’”子路终身诵之,子曰:“是道也,何足以臧?”

【译文】

        孔子说:“穿着破旧的袍子,与穿着狐貉裘衣的人站在一起而不感到羞愧的,大概只有仲由吧!《诗》上说:‘不嫉妒,不贪求,为什么不好呢?’”子路听后,总是念这两句诗。孔子又说:“仅仅做到这个样子,又如何能说是好呢?”


【原文】

        子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”

【译文】

        孔子说:“寒冷的季节到了,才知道松柏的叶子是最后凋零的。”


【原文】

        子曰:“知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。”

【译文】

        孔子说:“有智慧的人不会迷惑,有仁德的人不会忧愁,勇敢的人不会畏惧。”


【原文】

        子曰:“可与共学,未可与适道;可与适道,未可与立;可与立,未可与权。”

【译文】

        孔子说:“可以一同学习的人,未必可以和他走相同的道路;可以和他走相同的道路,未必能够一同立身行事;可以和他一同立身行事,未必可以和他一起变通灵活处事。”


【原文】

        “唐棣之华,偏其反而。岂不尔思?室是远尔。”子曰:“未之思也,夫何远之有。”

【译文】

        “唐棣树的花,翩翩地摇摆,我岂能不思念你?是因为你住得地方太远了。”孔子说:“那是没有真正的思念啊,如果真的思念,又怎么会觉得遥远呢?”

相关文章

网友评论

      本文标题:【86】《论语》(子罕)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zjyjtltx.html