你好,今天是第二天,记忆外国人名,如果说昨天记忆中国人名比较熟悉,那外国人名就更加陌生了,难度和问题也会暴露的更加明显。
感谢郑亭匀的作业这是昨天我感觉整体转化比较好的作业,大部分字都有图像,都用了拆合法,尽量用原文原字,好还原,大家可以参考一下。
首先,尽量不要倒字,因为外国人名特别长,一旦有个别地方倒字,时间稍微一久,记忆量稍微一大,你就不知道哪里倒了字了。比如多纳,转化成呐喊太多,还原时容易写成纳多。
第二,还是昨天说的,尽量用原文原字,而且尽量每个字都出图,多用拆合法。因为外国人名的字,更加陌生,如果不用原文原字转化,到时候还原时会更加难,更容易写错别字。如果一个字谐音还好,两个字谐音就更加难还原文字了。比如迪和蒂,很多人转成“的”或“地”,说眉来眼去的,的字很容易忽略。
第三,千万不要把抽象词还转成抽象词,甚至把本来就是形象词,你反而把它转成了抽象词。形容词、动词、拟声词和口语,尽量少用,因为这些词大部分都是很抽象的,没有画面。
比如开朗地,开朗和笑,和阳光等人脸的画面有什么区别?不如开心果掉到朗朗嘴里。
比如拿了,和弄了、取了、收了,有什么区别?
比如压死, 很多人这样转化,但压死和砸死和叠一起等怎么区分?不如牙齿撕裂。
比如蹦迪,和跳舞、街舞等怎么区分?最好是一个可视的名词画面,比如笛子。
另外,比较大的或者国家名少用,除非是有特别特征的,比如非洲,非洲人都很黑。但亚洲,美洲,还有 罗马 ,巴西等它们的特点是什么,如果你心中有特征,最好能想出来,比如巴西可以用足球代替等。
最后,还是有很多人会用并列关系,王菲和狄仁杰,罗纳尔多和乔丹,都没有前后关系,容易混,丹罗?狄菲?
有图像,好记忆,用原字,好还原。祝大家猪年愉快!
网友评论