美文网首页
智能翻译时代 苦练外语还有什么用?

智能翻译时代 苦练外语还有什么用?

作者: 一to三石头人 | 来源:发表于2018-07-07 12:56 被阅读0次

相信很多人都有这么个疑问,而其中又有很大一部分人是挣扎在学与不学的决心边缘。

在当今社会掌握第二门语言尤其是英语,依然非常重要。但是在未来,仅仅会翻译口语,恐怕日子不会像今天这么好过,毕竟它会逐渐从谋生手段,变成生活中的工具和体现个人修养的工具

首先,大家不妨看看在过去和未来外语的用途。

在过去,只要真正掌握一门外语,就可以有一份好工作。这种情况在以后不会有了。今天,如果熟练掌握一门外语,获取信息的能力要比周围的人好很多,不仅仅是旅游方便,而且知识面和眼界都会超出周围的人。

你如果每天读《大西洋月刊》《时代周刊》或者《经济学人》和读中国的《读者》一样流畅,你就能够非常全面地了解世界,了解自己。

至于搞科技工作的,虽然今后可以通过机器翻译,阅读翻译过的文献,毕竟不如能懂得原文直接阅读来得准确。如果和世界各地的人沟通,最好能懂他们说的话,或者能用一种共同的语言和他们交流。

掌握外语有点像开车,过去是一个职业,现在是多掌握一个工具。有了汽车,想去哪里去哪里,方便许多。

其次,大家可以从学习语言的目的来看。

为什么要学习语言?先以我们的母语汉语为例,从小到大我们的必学科目之一就是语文,绝大多数人学习语文不是为了当作家或者文字记者,当然,也不像18世纪之前那样是为了简单地识文断字。

那么,学习语文的目的是什么呢

你可以先将语文放到其他课程中,看看它扮演什么样的角色。对几乎所有的学科来讲,都需要阅读理解能力,这不仅对历史、人文这样的学科如此,对数学和自然科学也是如此。

阅读理解能力在通信上可以被看成是接收信息。信息既然有接收,就有发送,而发送信息是我们所谓的表达能力。它包括书面表达能力和口头表达能力。今天,没有表达能力的人,不仅不会有很好的职业发展,交朋友也会有障碍。

而对于书面表达能力的训练,语文又是所有课程中最重要的。看看我们周围很多理工科学生和从业者的表达能力有多差,就知道语文没有学好的危害了。

如果语文学不好,肯定无法写历史论文,历史课肯定也学不好,当然也不可能写好法律文件,甚至无法写科学论文。

学好语文能够让我们做事情更职业化。今天在学术界,一篇论文哪怕是内容再好,如果写得不专业,照样没有人读,更没有人引用。不仅在学术界如此,平时在任何工作中,都免不了要做正式的沟通。很多人的工作邮件写的极其不专业,大家对他的事情也就敷衍了事。还有很多人写东西含义模糊,词不达意,无端增加沟通成本。这些都是语文太差导致不专业的结果。

在世界各国,不同阶层的人讲一件事情用的词汇和句子是不同的。虽然我们不能说哪一类人的用语就比别人好,但是,从给人专业和职业化印象的角度讲,学好语文,有能力进行专业化表述非常重要。

再者,语文水平体现一种修养。外语也是如此。如果你能欣赏莎士比亚或者雪莱的诗,你就会发现英语和汉语同样优美。只有了解了一种语言,才能更好地欣赏它背后的文化。

最后,未来有了计算机辅助翻译,学习语言应该会更方便,不需要花之前那么大量的时间。

因此,在孩子还小的时候,如果能让他同时打好两门语言的基础(比如汉语、英语),是最理想的。

以上内容节选自《吴军的谷歌方法论》

相关文章

网友评论

      本文标题:智能翻译时代 苦练外语还有什么用?

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zncwuftx.html