2020年诺贝尔文学家获得者:露易丝·格丽克,1943年出生于纽约,现居马萨诸塞州剑桥市。是美国当代著名女诗人,美国桂冠诗人(2003-2004),曾获普利策奖、国家图书奖、全国书评界奖、波林根奖等。除了写作,她还是耶鲁大学的英语教授。
2020年10月8日,露易丝·格丽克“通过幻觉现实主义将民间故事、历史与当代社会融合在一起,让她那无容置疑的诗意声音具备朴素的美,并让每一个个体的存在具有普遍性”而获得2020年诺贝尔文学奖。
路易斯.格丽克于1943年4月22出生在一个匈牙利裔犹太人家庭。1960年,因厌食症辍学,开始为期七年的心理分析治疗,随后在哥伦比亚大学诗歌小组学习。离开高中后,进入莎拉劳伦斯学院、哥伦比亚大学,但均未毕业。1968年,出版处女诗集《头生子》
1985年,凭借《阿喀琉斯的胜利》获得美国国家书评界奖。1990年,获得美国国会图书馆R·J·波比特国家诗歌奖等。
1992年,诗集《野鸢尾》出版,该诗集是以《圣经·创世记》为基础的组诗,主要是一个园丁与神的对话(请求、质疑、答复、指令),关注的是挫折、幻灭、希望、责任。1993年,凭借《野鸢尾》获得普利策诗歌奖,1999年,当选为美国诗歌学会理事。
2003年,当选为美国第12届桂冠诗人。2012年11月,出版诗合集《诗1962-2012》。2014年,凭借《忠诚的和贞洁的夜晚》获得美国国家图书家诗歌奖。
记得诗人的那首《卡斯提尔》吗?当初读到时,喜欢得无以复加。《卡斯提尔》,写春天,爱情,梦想……飘荡着橙子花香,让人沉醉!最初读到时,我奇怪一贯刻薄写诗的格丽克居然也写这样美丽的诗!我曾这样提到这首诗。译得很快,但推敲、修改却耗了一个多月,还是心里不踏实。后来在一次朗诵会上听一位朋友朗诵了这首诗,效果之好,让我惊喜。
“卡斯提尔”是一个古国,位于现在的西班牙中部和北部。但这些历史地理知识对我们理解这首诗意义不大。即使我们对这个地名一无所知,只要我们读了第一行诗,“橙子花在卡斯提尔上空随风起舞”,就知道了这是一个橙子花盛开的地方,是一个美丽的地方。同时,我们还知道了这首诗中的时间:春天,一个充满生机、孕育希望和梦想的季节。如果我们再看一遍第一行诗,相信我们不仅能嗅到花香,还能感觉到诗句间散发出来的几分闲适、从容,和略带几分梦幻色彩的田园风格。
这是一首什么样的神奇的诗?
今天我们一起读一读。
露易丝·格丽克:《卡斯提尔》
橙子花在卡斯提尔上空随风起舞
孩子们在乞讨硬币
我曾经遇到我爱的人,在橙子树下
难道那是金合欢树
难道他不是我爱的人?
我曾经读着这些,也曾经梦见这些:
现在醒着,就能唤回曾发生在我身上的事吗?
葡萄牙圣米格尔岛风光圣米格尔岛的钟声
在远方回响
他的头发在暗影中金黄略白
圣米格尔岛
我曾经梦见这些,
就意味着它不曾发生过吗?
必须在这世界上发生过,才成为真实吗?
我曾经梦见一切,这个故事
就成了我的故事:
那时他躺在我身边,
我的手轻抚他肩膀的肌肤
中午,然后是傍晚:
远方,火车的声音
但这些并非就是这个世界:
在这个世界上,一件事最终地、绝对地发生,
心灵也不能将它扭转。
卡斯提尔:修女们两个两个地走过黑暗的花园。
在圣天使教堂的围墙外
孩子们在乞讨硬币
如果我醒来,还在哭泣,
难道这就没有真实?
我曾经遇到我爱的人,在橙子树下:
我已忘记的
只是这些事实,而不是那个推论——
在某个地方,有孩子们在叫喊,在乞讨硬币
我曾梦见一切,我曾恣意沉迷
完全地,永远地
西班牙巴斯克乡村美景而那列火车把我们带回
先到马德里
再到巴斯克乡村
橙子花:通常白色,欧洲人婚礼中常用作新娘的捧花及头饰,象征纯真及爱情永固。
西班牙卡斯提尔古城卡斯提尔,曾是西班牙历史上的一个王国,它逐渐和周边王国融合,形成了西班牙王国。在伊比利亚半岛西部,北起比斯开湾南岸,南迄塔霍河,分为北卡和南卡,约占西班牙全国领土的四分之一,是历史上卡斯提尔王国的所在地。
网友评论