对于口译,我自己比较喜欢的一点是,可以接触不同的主题和人。
去年口译就涉及到心理学mindfulness。上课的老师都是经验很丰富的美国或以色列人,其实还是给了自己一些启示。
去年是自由翻译的第一年,很多东西都是第一次摸索。从原来相对封闭的环境到突然开放到没有边界的环境,对我自己的心理冲击还是挺大的。虽然回过头来看走的有惊无险,但是当时的我的确是每一步都战战兢兢。
一个小的转折点就是mindfulness的心理学课堂翻译。在课堂上,我看到很多家庭事业都ok的人,都分享自己有很多的烦恼,或压力,或责任等等。在课堂上,老师反复强调这是一个没有任何judgement的环境,不要judge别人,也不要judge自己。
刚出来的时候自己是抱着很大的目标的,但是现实告诉我,一切还是要以认识为前提。放弃了机关单位相对稳定的环境,我仿佛感觉自己在“对抗”全世界。有时候也忍不住judge自己,是不是真的这么辞出来很失败。这个问题困扰了我很久,以至于很长一段时间,我一边在努力适应新环境,争取新机会,一边时不时自我怀疑,没有从前全职时的自信和底气。
直到断断续续给这个课翻译好几次,我才开始试着放开自己。首先放开的是,我虽然是有很大的目标的,但是我首先也是一个小女孩,有自己的天真和女孩子的小憧憬。之所以提到这点,是因为女孩子很多时候在感情中容易迷失自己,陷入别人的评价中,自我怀疑,不敢再保留一点天真或者小迷糊。这一点肯定和自我接受,其实给了自己巨大的勇气,至少我不在对自己像刚出来那边那么judgemental,而是给予了更多的空间。
在一个大的转折点,就是我过年时回家带了一本关于mindfulness的英文书,认真地看了很多。当时看的时候,觉得很多挺有哲理。想看这本书是因为,我觉得很多时候我的大脑的确有点不受控制,不停地想东西,很多时候优是些无意义的东西。我希望自己能够更好地与自己的大脑相处,与自己的想法相处。
新的一年开工了,还是和去年一样看似压力很大的环境,但是今年我已经没有了去年的那种焦虑感。我觉得要感谢自己,努力地去认识了自己的“想法”,mind。有一些非常好的理念,我印象比较深刻的就是,不要想着去control或者manipulate你的想法。mind本身像一匹野马,它有一个草原的广阔空间,这是它本身的状态。想要接近一匹野马,你要做的不是强制地驯服它,而是后腿一点,让它察觉不到你的存在,然后试着往前一点,根据情况去调整。慢慢地,你接近了这匹马。自己的大脑想法过多不受控制时,好的角度,就是当它是一匹野马,你要做的,是正确滴去“tame”,驯服,而不是强制控制在某个状态。
还有一个很好的比喻,就是mind像是深山一湖平静的水,要认清真正的状态,需要湖水保持平静,越平静,越清晰。从反面理解,人的想法过多,很多时候反而影响你看清真正的情况。就像是湖水,被不停地搅动,就看不清到底湖底是什么。
我喜欢这本书中作者说的关于happiness的哲理。很多时候人们想要追求happiness,而对于happiness又有不同的标准。有的人觉得happiness就是得到一件又一件自己喜欢的东西,比如漂亮的衣服,好吃的蛋糕等等。但是有一个问题就是,如果真的这些就等同于幸福,那么你会陷入一个无底洞的追求这种快感的状态。有的时候是满足,没有的时候,可能是空虚,甚至是焦虑,坐立不安。作者分享的happiness,不是这些转瞬即逝的fleeting emotions,而是一种peace of mind。因为拥有这种peace,它可以让你无论外界大喜大悲,都能感到peaceful。就算有暂时的情绪,你也能意识到,你的peace of mind在角落等着你,是你的安心港湾。
其实这种peace of mind,就是一种顺其自然。你知道真正的幸福,不是某些短暂的刺激,而是一种长久的内心平静。你知道事情不必着急着去看个明白,而是让它们naturally unfold themselves。你也知道,因为有这种平静,你能够看到很多事情背后平静的湖水。
从本质上认识了自己的mind,也就多了calm and clear。
网友评论