美文网首页
村长评析《论语》之卫灵公篇第十五

村长评析《论语》之卫灵公篇第十五

作者: 飞龙村长 | 来源:发表于2018-01-26 08:45 被阅读0次

    卫灵公篇第十五

    【原文】 15·1 卫灵公问陈于孔子。孔子对曰:“俎豆之事,则尝闻之矣;军旅之事,未之学也。”明日遂行。 

    【译文】 卫灵公向孔子问军队列阵之法。孔子回答说:“祭祀礼仪方面的事情,我还听说过;用兵打仗的事,从来没有学过。”第二天,孔子便离开了卫国。 

    【村长评析】 孔子非不懂军事,而是主张以仁治国。 

    【原文】 15·2 在陈绝粮,从者病,莫能兴。子路愠见曰:“君子亦有穷乎?”子曰:“君子固穷,小人穷斯滥矣。” 

    【译文】 (孔子一行)在陈国断了粮食,随从的人都饿病了。子路很不高兴地来见孔子,说道:“君子也有穷得毫无办法的时候吗?”孔子说:“君子虽然穷困,但还是坚持着;小人一遇穷困就无所不为了。” 

    【村长评析】 被困陈蔡之间孔子一生遇到的最大困难,期间受到学生的质疑,子路认为君子应该善于察辨环境,不应遇到这样的情况,有所抱怨,孔子认为君子穷且益坚,小人本为就没有什么坚持的,遇到困难就随意行事了。 

    【原文】 15·3 子曰:“赐也!女以予为多学而识之者与?”对曰:“然,非与?”曰:“非也。予一以贯之。” 

    【译文】 孔子说:“赐啊!你以为我是学习得多了才一一记住的吗?”子贡答道:“是啊,难道不是这样吗?”孔子说:“不是的。我是用一个根本的东西把它们贯彻始终的。” 

    【村长评析】 孔子所说的

    “一以贯之”,很多人是不理解的,这个“一”应该是“以仁治天下”的愿望。 

    【原文】 15·4 子曰:“由!知德者鲜矣。” 

    【译文】 孔子说:“由啊!懂得德的人太少了。” 

    【村长评析】 “德”应该是本性的问题。

    【原文】 15·5 子曰:“无为而治者,其舜也与?夫何为哉?恭己正南面而已矣。” 

    【译文】 孔子说:“能够无所作为而治理天下的人,大概只有舜吧?他做了些什么呢?只是庄严端正地坐在朝廷的王位上罢了。” 

    【村长评析】 “无为”还是“有为”,要看具体的情况,人们缩手缩脚就要无为,人们胆大妄为就要法治,人们富裕了就要礼治。 

    【原文】 15·6 子张问行。子曰“言忠信,行笃敬,虽蛮貊之邦,行矣。言不忠信,行不笃敬,虽州里,行乎哉?立则见其参于前也,在舆则见其倚于衡也,夫然后行。”子张书诸绅。 

    【译文】 子张问如何才能使自己到处都能行得通。孔子说:“说话要忠信,行事要笃敬,即使到了蛮貊地区,也可以行得通。说话不忠信,行事不笃敬,就是在本乡本土,能行得通吗?站着,就仿佛看到忠信笃敬这几个字显现在面前,坐车,就好像看到这几个字刻在车辕前的横木上,这样才能使自己到处行得通。”子张把这些话写在腰间的大带上。 

    【村长评析】 一个人如果没有信用,轻易的许诺,说假话,人们就不会再和他和作了,那么他在世上也就难行了;一个人如果不忠于事或人,轻易的违反或背叛,谁还敢用他呢?

    【原文】 15·7 子曰:“直哉史鱼(卫国大夫)!邦有道,如矢;邦无道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,则仕;邦无道,则可卷而怀之。” 

    【译文】 孔子说:“史鱼真是正直啊!国家有道,他的言行像箭一样直;国家无道,他的言行也像箭一样直。蘧伯玉也真是一位君子啊!国家有道就出来做官,国家无道就(辞退官职)把自己的主张收藏在心里。 

    【村长评析】  单纯的“直”不如“君子”的随机应变有价值。 

    【原文】 15·8 子曰:“可与言而不与之言,失人;不可与言而与言,失言。知者不失人,亦不失言。” 

    【译文】 孔子说:“可以同他谈的话,却不同他谈,这就是失掉了朋友;不可以同他谈的话,却同他谈,这就是说错了话。有智慧的人既不失去朋友,又不说错话。” 

    【村长评析】 很对啊,说话的时机很重要,要帮助的时候不去帮助,则寒心,随便说还不一定的话,就失信。

    【原文】 15·9 子曰:“志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。” 

    【译文】 孔子说:“志士仁人,没有贪生怕死而损害仁的,只有牺牲自己的性命来成全仁的。” 

    【村长评析】 仁者,爱也,牺牲自己,保全家、国,也是值得的,近代这个词成为贬意,变成愚忠了。 

    【原文】 15·10 子贡问为仁。子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之贤者,友其士之仁者。” 

    【译文】 子贡问怎样实行仁德。孔子说:“做工的人想把活儿做好,必须首先使他的工具锋利。住在这个国家,就要事奉大夫中的那些贤者,与士人中的仁者交朋友。” 

    【村长评析】 “工欲善其事,必先利其器”,仁就是治国的利器。 

    【原文】 15·11 颜渊问为邦。子曰:“行夏之时,乘殷之辂,服周之冕,乐则韶舞。放郑声,远侫人。郑声淫,侫人殆。” 

    【译文】 颜渊问怎样治理国家。孔子说:“用夏代的历法,乘殷代的车子,戴周代的礼帽,奏《韶》乐,禁绝郑国的乐曲,疏远能言善辩的人,郑国的乐曲浮靡不正派,侫人太危险。” 

    【原文】 15·12 子曰:“人无远虑,必有近忧。” 

    【译文】 孔子说:“人没有长远的考虑,一定会有眼前的忧患。” 

    【村长评析】 这是一句实话而已,但也有人凡事皆顺的,只是比较少,如果要人生顺利,一是少欲望,二是善规划,三是辨识和选择环境。

    【原文】 15·13 子曰:“已矣乎!吾未见好德如好色者也。” 

    【译文】 孔子说:“完了,我从来没有见像好色那样好德的人。” 

    【原文】 15·14 子曰:“臧文仲其窃位者与!知柳下惠(鲁国大夫)之贤而不与立也。” 

    【译文】 孔子说:“臧文仲是一个窃居官位的人吧!他明知道柳下惠是个贤人,却不举荐他一起做官。” 

    【村长评析】 知贤不用,一是没有合适的位置,二是怕威胁到自己的地位、三是不负责任。

    【原文】 15·15 子曰:“躬自厚而薄责于人,则远怨矣。” 

    【译文】 孔子说:“多责备自己而少责备别人,那就可以避免别人的怨恨了。” 

    【村长评析】 责己严,待人宽,也要看具体情况,对于自觉的人可以这样,对于不自觉的人则不可,一切应以把事情做好为原则。 

    【原文】 15·16 子曰:“不曰‘如之何,如之何’者,吾末如之何也已矣。” 

    【译文】 孔子说:“从来遇事不说‘怎么办,怎么办’的人,我对他也不知怎么办才好。” 

    【村长评析】 没有问题往往是不思考、不求上进、不负责任的表现。

    【原文】 15·17 子曰:“群居终日,言不及义,好行小慧,难矣哉!” 

    【译文】 孔子说:“整天聚在一块,说的都达不到义的标准,专好卖弄小聪明,这种人真难教导。” 

    【村长评析】 诚哉斯言,大凡人不都这样吗,思想停留在表面,不思考事物背后的原理,不反省自己的言行,不思考人生的意义,也不学习。

    【原文】 15·18 子曰:“君子义以为质,礼以行之,孙以出之,信以成之。君子哉!” 

    【译文】 孔子说:“君子以义作为根本,用礼加以推行,用谦逊的语言来表达,用忠诚的态度来完成,这就是君子了。” 

    【村长评析】 这话说的已经很完整了。

    【原文】 15·19 子曰:“君子病无能焉,不病人之不己知也。” 

    【译文】 孔子说:“君子只怕自己没有才能,不怕别人不知道自己。” 

    【原文】 15·20 子曰:“君子疾没世而名不称焉。” 

    【译文】 孔子说:“君子担心死亡以后他的名字不为人们所称颂。” 

    【村长评析】 立言、立行、立德,人在历史的长河中,如果没有给后人留下什么,就真的是没什么价值了。

    【原文】 15·21 子曰:“君子求诸己,小人求诸人。” 

    【译文】 孔子说:“君子求之于自己,小人求之于别人。” 

    【村长评析】 君子先内后外,小人只求外。

    【原文】 15·22 子曰:“君子矜而不争,群而不党。” 

    【译文】 孔子说:“君子庄重而不与别人争执,合群而不结党营私。” 

    【村长评析】 君子当争时必争,只不过要注意时机和方式。

    【原文】 15·23 子曰:“君子不以言举人,不以人废言。” 

    【译文】 孔子说:“君子不凭一个人说的话来举荐他,也不因为一个人不好而不采纳他的好话。” 

    【村长评析】 听其言观其行。 

    【原文】 15·24 子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。” 

    【译文】 子贡问孔子问道:“有没有一个字可以终身奉行的呢?”孔子回答说:“那就是恕吧!自己不愿意的,不要强加给别人。” 

    【村长评析】 生命的存在必是自利的,在社会团体中,如果对别人像对自己一样,社会才能和谐共赢,但前提是每个人都这样,实际上不是人人都自觉的觉悟和执行这一原则,所以要有管理与法的存在。 

    【原文】 15·25 子曰:“吾之于人也,谁毁谁誉?”如有所誉者,其有所试矣。斯民也,三代之所以直道而行也。” 

    【译文】 孔子说:“我对于别人,诋毁过谁?赞美过谁?如有所赞美的,必须是曾经考验过他的。夏商周三代的人都是这样做的,所以三代能直道而行。” 

    【原文】 15·26 子曰:“吾犹及史之阙文也,有马者借人乘之,今亡矣夫。” 

    【译文】 孔子说:“我还能够看到史书存疑的地方,有马的人(自己不会调教,)先给别人使用,这种精神,今天没有了罢。” 

    【原文】 15·27 子曰:“巧言乱德。小不忍则乱大谋。” 

    【译文】 孔子说:“花言巧语就败坏人的德行,小事情不忍耐,就会败坏大事情。” 

    【村长评析】 “小不忍则乱大谋”,世事繁杂,不要迷失主要目的。 

    【原文】 15·28 子曰:“众恶之,必察焉;众好之,必察焉。” 

    【译文】 孔子说:“大家都厌恶他,我必须考察一下;大家都喜欢他,我也一定要考察一下。” 

    【村长评析】 人们经常人云亦云,所以有必要对人亲自考察。 

    【原文】 15·29 子曰:“人能弘道,非道弘人。” 

    【译文】 孔子说:“人能够使道发扬光大,不是道使人的才能扩大。” 

    【村长评析】 理论能否让人信服,必须有榜样才行。 

    【原文】 15·30 子曰:“过而不改,是谓过矣。” 

    【译文】 孔子说:“有了过错而不改正,这才真叫错了。” 

    【村长评析】 人非生而知之,知错能改,善莫大焉。 

    【原文】 15·31 子曰:“吾尝终日不食,终夜不寝,以思,无益,不如学也。” 

    【译文】 孔子说:“我曾经整天不吃饭,彻夜不睡觉,去左思右想,结果没有什么好处,还不如去学习为好。” 

    【村长评析】  “学而不思则罔,思而不学则殆”。 

    【原文】 15·32 子曰:“君子谋道不谋食。耕也,馁(饥饿)在其中矣;学也,禄在其中矣。君子忧道不忧贫。” 

    【译文】 孔子说:“君子只谋求道行道,不谋求衣食。耕田,也常要饿肚子;学习,可以得到俸禄。君子只担心道不能行,不担心贫穷。” 

    【村长评析】 我认为,道只是基本学问,生存的学问也需要学习。

    【原文】 15·33 子曰:“知及之,仁不能守之;虽得之,必失之;知及之,仁能守之,不庄以涖之,则民不敬。知及之,仁能守之,庄以涖之,动之不以礼,未善也。” 

    【译文】 孔子说:“凭借聪明才智足以得到它,但仁德不能保持它,即使得到,也一定会丧失。凭借聪明才智足以得到它,仁德可以保持它,不用严肃态度来治理百姓,那么百姓就会不敬;聪明才智足以得到它,仁德可以保持它,能用严肃态度来治理百姓,但动员百姓时不照礼的要求,那也是不完善的。” 

    【村长评析】 怎么说呢?取得政权需要智慧和武力,管理国家需要以仁爱为根本,切实的组织管理,尊重人们的意愿。

    【原文】 15·34 子曰:“君子不可小知而可大受也,小人不可大受而可小知也。” 

    【译文】 孔子说:“君子不能让他们做那些小事,但可以让他们承担重大的使命。小人不能让他们承担重大的使命,但可以让他们做那些小事。” 

    【村长评析】 越是上层,越需要无私而有才智。

    【原文】 15·35 子曰:“民之于仁也,甚于水火。水火,吾见蹈而死者矣,未见蹈仁而死者也。” 

    【译文】 孔子说:“百姓们对于仁(的需要),比对于水(的需要)更迫切。我只见过人跳到水火中而死的,却没有见过实行仁而死的。” 

    【村长评析】 这就是说苛政猛于虎吧。

    【原文】 15·36 子曰:“当仁,不让于师。” 

    【译文】 孔子说:“面对着仁德,就是老师,也不同他谦让。” 

    【村长评析】 仁爱重于尊师。 

    【原文】 15·37 子曰:“君子贞而不谅。” 

    【译文】 孔子说:“君子固守正道,而不拘泥于小信。” 

    【村长评析】 “言而有信”但不能违反道德。 

    【原文】 15·38 子曰:“事君,敬其事而后其食。” 

    【译文】 孔子说:“事奉君主,要认真办事而把领取傣禄的事放在后面。” 

    【村长评析】 理应如此,但如果劳而不得其禄呢?正常的社会不应该提倡无私奉献,要求人们无私奉献的人一定是失职或自私的管理者。

    【原文】 15·39 子曰:“有教无类。” 

    【译文】 孔子说:“人人都可以接受教育,不分族类。” 

    【村长评析】 这正是孔子伟大的地方。 

    【原文】 15·40 子曰:“道不同,不相为谋。” 

    【译文】 孔子说:“主张不同,不互相商议。” 

    【村长评析】 目的都不一样,还有什么好切磋的呢!

    【原文】 15·41 子曰:“辞达而已矣。” 

    【译文】 孔子说:“言辞只要能表达意思就行了。” 

    【村长评析】 孔子反对浮华不实的词藻。

    【原文】 15·42 “师冕(鲁国的乐师冕,是盲人)见,及阶,子曰:“阶也。”及席,子曰:“席也。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯。”师冕出,子张问曰:“与师言之道与?”子曰:“然,固相师之道也。” 

    【译文】 乐师冕来见孔子,走到台阶沿,孔子说:“这儿是台阶。”走到坐席旁,孔子说:“这是坐席。”等大家都坐下来,孔子告诉他:“某某在这里,某某在这里。”师冕走了以后,子张就问孔子:“这就是与乐师谈话的道吗?”孔子说:“这就是帮助乐师的道。”

    【村长评析】 孔子尊重和体恤他人,这就是仁爱和礼的具体体现。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:村长评析《论语》之卫灵公篇第十五

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zsbjaxtx.html