今日,再读英国诗人约翰·多恩的《丧钟为谁而鸣》时,突然觉得有些讽刺:
没有人是与世隔绝的孤岛,
每个人都是大地的一部分;
如果海流冲走一团泥土,大陆就失去了一块,
如同失去一个海岬,如朋友或自己失去家园;
任何人的死都让我受损,因为我与人类息息相关;
因此,别去打听钟声为谁鸣响,它为你鸣响。
一个人的离去,对这个世界来说,无关紧要,也许存在着相互作用的能量,但此刻我想成为一座孤岛,切断所有的联系,就只想安安静静的待着。
今日,再读英国诗人约翰·多恩的《丧钟为谁而鸣》时,突然觉得有些讽刺:
没有人是与世隔绝的孤岛,
每个人都是大地的一部分;
如果海流冲走一团泥土,大陆就失去了一块,
如同失去一个海岬,如朋友或自己失去家园;
任何人的死都让我受损,因为我与人类息息相关;
因此,别去打听钟声为谁鸣响,它为你鸣响。
一个人的离去,对这个世界来说,无关紧要,也许存在着相互作用的能量,但此刻我想成为一座孤岛,切断所有的联系,就只想安安静静的待着。
本文标题:丧钟为谁而鸣,为他而鸣
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zszjldtx.html
网友评论