美文网首页读书读书笔记
读书|不明真相,为冯唐的《飞鸟集》点半个赞

读书|不明真相,为冯唐的《飞鸟集》点半个赞

作者: 且听风眠 | 来源:发表于2016-02-19 20:13 被阅读86次

冯唐离我生活很远,无耻的说这三五年,我简直没看过什么书。要不是因为看到某篇公众号推送,我压根不知道他翻译了《飞鸟集》。

早前也没看过冯唐的书,对他的认知来自闺蜜。这姑娘初初看冯唐大为惊艳,后来对他的评价是咸湿,火爆白羊座的她甚至把看冯唐的人视为不可交之列。我一定是好奇心太不强了,或者发展得太快,这么曲折的过程,我至始至终没看过他的书。

——从这点可以看出,冯唐是富有争议性的,爱的人极爱他,讨厌他的人也不遗余力。

为什么会这样呢?闺蜜用了咸湿二字,豆瓣评论热门排在第一的安东用了荷尔蒙四溅这样的说法,某公号用的是“冯唐只爱一个人,那就是他自己啊”。 闺蜜在上海,安东大约在青岛,公号大V在北京,互无关联的三人却说话一样的有趣。

我大约有点明白为什么冯唐不太受待见了。说得轻描淡写一点,自视过高,不符合咱国谦逊的国情;说得真诚一点,任性妄为,狂放不羁到过火了。有两种可能,一种是,大约也不在乎别人怎么看;另一种是本来就是为了作秀,争议越大,骂得越厉害才越好呢。现在这世道,你好我好大家好的公众人物反而不吃香了。

说完冯唐,我们再来说一下诗。作为偏执型古诗爱好者,我喜欢国风,喜欢古诗十九首……但是我不太爱现代诗。就是觉得现代诗没那种韵味啊。不过作为伪文艺青年,大学期间还是看过泰戈尔的,当时薄薄的一本暑假期间带回家去每天读几首,觉得也不错,但是没有读古诗那种让人心神荡漾,觉得妙不可言的感受。我始终觉得,现代,是一个没有诗的年代,当然多半原因是,我心中和生活中没有诗,才会觉得这个年代没有诗。

那天下班前,看到新闻说冯唐的《飞鸟集》下架了。第二天搜了搜果然网上基本买不到了,一时八卦心起在当当买了电子版,快速的翻完。

这么一翻,我看到了某姑娘曾经爱过他(的文字)的原因,也看到被骂的原因。

“花开,尽情盛开 果来,坦然离开”我觉得有禅意。

“云把河的水杯斟满,躲进远山 ”

“我的水罐一路滴答 回到家基本没水啦”活泼泼的,非常俏皮 。

“当我忘记我名字的时候,你的名字如同蜜糖充盈我的心,如同朝阳消融了雾气”心思细腻。

顶着锅盖说一句,整体意境还是富有诗意的。

不过,类似“哒”这种词出现在诗里,如果不是顽童式的恶作剧,实在是让有失水准。

至于“挺骚”什么的,也许就是过于表达自我了吧,也许没错,但那不是诗。诗经里也有大胆的描写,民风使然,非但不猥琐,反而直白可爱,冯唐没有做到,让人觉得“荷尔蒙四溅”,所以咸湿。

关于诗歌的押韵,从浅显里说,可以更朗朗上口富于韵律,不讲究押韵的诗人太过草率粗糙;但是过于追求押韵也就矫枉过正了。我觉得“春风十里,不如你”,“li”和“ni”的这种押韵不上乘。在我不够发达的大脑里,前半句“春风十里”太壮观太强大,后半句的主角“你”太虚太弱。这句虽然画面感很强,也是四三句式,但就是前重后轻,并不如他所以为的那么好。相比之下,我更爱李宗盛的“春风再美,也比不上你的笑”,或者安东的“春风十里,谁也不如你”,前者的语境更真诚更深情,虽然不押韵,但就是让人过目不忘,后者有一种俏皮感,让人忍不住会心一笑。

在没有诗意的年代,我们其实更需要诗。我还是要给冯唐点半个赞,他其实可以翻译得很美。很可惜的是,这个人对这个世界没有诚意。

相关文章

  • 读书|不明真相,为冯唐的《飞鸟集》点半个赞

    冯唐离我生活很远,无耻的说这三五年,我简直没看过什么书。要不是因为看到某篇公众号推送,我压根不知道他翻译了《飞鸟集...

  • 惊闻冯唐翻译了《飞鸟集》

    今天惊闻冯唐翻译了飞鸟集,朋友圈已经炸开了锅。有一篇名为《冯唐翻译了「飞鸟集」,于是泰戈尔就变成了郭敬明》的文章,...

  • 想谈谈自己对冯唐《飞鸟集》下架的看法

    最近很火的就是冯唐的《飞鸟集》译本下架。上架时被弹,下架时又是舆论一边倒,为冯唐撑腰。我觉得有时圈子内的文化人会过...

  • 三不

    冯唐其名 就像半个盛唐

  • 成事:Getting Things Done

    GTD:跟随冯唐品读曾国藩嘉言钞 初识冯唐,是看了他翻译的《飞鸟集》。对于他本人的了解也只限于:从妇科医学博士,到...

  • 飞鸟集·冯唐

    冯唐此书,我并不把它当做翻译来看,而是再创作。近日听闻已被召回,不免叹息。诗词、文化无法简单的以好、坏去定义,任何...

  • 飞鸟

    虽然英语不好,却想把《飞鸟集》翻译成古典诗词。因为最近喜欢上了冯唐,看了《飞鸟集》,觉得都挺好,于是乎刚刚抄...

  • 【斩笔-斩书-芒种】读《最美唐诗》

    写下这篇书评的心情有点复杂。 虽然没有当初读冯唐版《飞鸟集》那么复杂… 读书之前习惯先看序言,这是一篇让人觉得诡异...

  • 2018-08-06

    “现代翻译腔?”胡扯!规则不容随意篡改 自冯唐译本《飞鸟集》事出之后,直到被下架冯唐本人一直没有任何正面的回复,只...

  • 诗的字句里,有能翱翔的乐音

    最近的我,没有理由的喜欢上了读冯唐译本的《飞鸟集》,第一篇致敬《飞鸟集》。 Chapter 1 。 据说,鸟从来不...

网友评论

    本文标题:读书|不明真相,为冯唐的《飞鸟集》点半个赞

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ztxvkttx.html