每天学习优秀传统文化 ,增强文化自信,阅读《楚辞》中《九章》第二章
涉江
《涉江》为屈原被放逐江南时,为记叙征程和抒写愤怒而作。本篇记述了他渡过大江,溯沅水而上达溆浦一带,身处深山的旅程,也贯穿了在行程中及到达目的地后的感受。诗人有力地申述了要坚持自己的政治主张和保持高尚情操的决心,绝不会随俗浮沉,同流合污。
余幼好此奇服兮,年既老而不衰[1]。带长铗之陆离兮[2],冠切云之崔嵬[3]。被明月兮珮宝璐[4]。世溷浊而莫余知兮[5],吾方高驰而不顾。驾青虬兮骖白螭[6],吾与重华游兮瑶之圃[7]。登昆仑兮食玉英[8],与天地兮同寿,与日月兮同光。哀南夷之莫吾知兮[9],旦余济乎江湘。
【注释】
[1]衰:衰减。
[2]长铗(jiá):长剑。
[3]冠(guàn):本指帽子,此处用作“戴”。崔嵬(wéi):形容高俊。
[4]被(pī):同“披”。明月:一种夜间能发光的宝珠。珮:犹“佩”,佩带。璐(lù):玉。
[5]溷(hùn):混乱。
[6]螭(chī):一种无角的龙。
[7]重(chónɡ)华:舜的名号。瑶:美玉。圃(pǔ):天帝及众神居住的地方。
[8]英:花。
[9]南夷:楚国江南一带的土著民族。
【译文】
我从小便喜欢这身奇装异服啊,如今进入暮年却仍兴趣不减。我腰间佩带长长宝剑啊,头戴高高发冠。身上饰有明月珠啊,美玉佩带在我的腰间。世道混乱无人了解我啊,我要远走高飞不再留恋人间。驾着那有角青龙啊配上无角白龙,我和重华大神一起欣赏啊在那天上的玄圃。登上昆仑山啊品尝那美玉一般的花朵,要和天地啊有一样的寿命,要和日月啊同样光辉绚烂。哀痛的是南方夷族无人了解我啊,清早我便要渡过湘水去江南。
乘鄂渚而反顾兮[1],欸秋冬之绪风[2]。步余马兮山皋[3],邸余车兮方林[4]。乘舲船余上沅兮[5],齐吴榜以击汰[6]。船容与而不进兮[7],淹回水而疑滞[8]。朝发枉陼兮[9],夕宿辰阳。苟余心其端直兮,虽僻远之何伤。
【注释】
[1]鄂渚(zhǔ):地名,在今湖北鄂州。
[2]欸(āi):叹息。绪风:大风。
[3]步:使行走。皋:水泽。
[4]邸(dǐ):驻留。方林:大的树林。
[5]舲(línɡ)船:有窗子的船。
[6]吴榜:船桨。汰(tài):水波。
[7]容与:徘徊不前的样子。
[8]淹:停留,滞留。疑(níng)滞:即“凝滞”,停滞不前。
[9]枉陼(zhǔ):地名,今属湖南常德。
【译文】
登上鄂渚回首遥望啊,感叹秋冬时节大风凄苦悲凉。让我的马儿啊在山边泽畔,将我的车子啊停留在大片林边。乘坐舲船我沿沅水上溯啊,众人摇起桨划开水波。船儿徘徊不前啊,在急流漩涡中停滞不前。早晨从枉陼开始出发啊,晚上就留宿在辰阳。假如我的心坦荡正直啊,流放之地虽穷乡僻壤又有什么可伤感的?
入溆浦余儃佪兮[1],迷不知吾所如。深林杳以冥冥兮[2],猨狖之所居[3]。山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。霰雪纷其无垠兮[4],云霏霏而承宇。哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。
【注释】
[1]溆(xù)浦:地名,在今湖南溆浦一带。儃(chán)佪:徘徊不前。
[2]杳(yǎo):与“冥”意义相近,都是幽暗、昏暗的意思。
[3]猨(yuán):一种猕猴。狖(yòu):猿猴的一种。
[4]霰(xiàn):小雪珠。垠(yín):边际。
【译文】
进入溆浦我却犹豫不前啊,心中迷茫不知去往何方。幽深的树林昏暗阴沉啊,这是那猿猴栖居之地。山势高峻遮住太阳啊,山下幽深晦暗阴雨绵绵。雪珠雪花纷纷扬扬漫无边际啊,云层浓重与屋檐相连。哀痛我这一生少有欢乐啊,孤苦伶仃独居在山中。我不能改变心志去随波逐流啊,当然会穷愁潦倒终生。
接舆髡首兮[1],桑扈臝行[2]。忠不必用兮,贤不必以。伍子逢殃兮,比干菹醢[3]。与前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人!余将董道而不豫兮[4],固将重昏而终身[5]!
【注释】
[1]接舆:春秋时楚国人。髡(kūn)首:剃去头发。
[2]桑扈(hù):古代隐士。臝(luǒ)行:裸体而行。臝,同“裸”。
[3]菹醢(zūhǎi):肉酱,这里指剁成肉酱。
[4]董:正。豫:犹豫。
[5]重(chónɡ)昏:重重昏暗。
【译文】
接舆剃去头发佯狂避世啊,隐士桑扈裸体而行。忠臣不被任用啊,贤人未必能被推荐。伍子胥遭遇灾祸啊,比干被剁成肉酱。整个前代都是这样啊,我又何必怨恨如今的君王!我坚持正道毫不犹豫啊,本就准备一生在重重昏暗中度过!
乱曰[1]:鸾鸟凤皇[2],日以远兮。燕雀乌鹊[3],巢堂坛兮[4]。露申辛夷[5],死林薄兮[6]。腥臊并御[7],芳不得薄兮[8]。阴阳易位,时不当兮。怀信侘傺[9],忽乎吾将行兮!
【注释】
[1]乱:乐曲的最后一章称之为“乱”。
[2]鸾(luán)鸟凤皇:此处比喻贤能之士。
[3]燕雀乌鹊:此处比喻谗佞小人。
[4]堂:朝堂、庙堂。坛:用土筑起的高台。
[5]露申:一种香草。
[6]薄(bó):草木丛生的地方。
[7]腥臊:此处比喻奸邪小人。
[8]薄:靠近,接近。
[9]侘傺(chàchì):失意而神情忧惚的样子。
【译文】
乱辞称:鸾鸟凤凰,一天天地远去啊。燕雀乌鹊,却在庙堂上筑巢安家啊。露申辛夷,在草木丛中干枯死去啊。腥臊恶臭却能被君王任用啊,芳香的花草却无法靠近他。阴阳颠倒,生不逢时啊。怀抱忠信却失意犹豫啊,我怅然迷惘,还是远行吧!
网友评论