美文网首页
To 白颜齐

To 白颜齐

作者: Infinity356 | 来源:发表于2018-12-25 23:06 被阅读0次

    见信如吾

    因为我的字实在难看(写完以后我自己看的都难受sad),所以就给你写一封短短的电子版的信件庆祝圣诞和我们的相遇。

    大学生活的这几个月对我而言实在称不上美好,适应新的环境,结交新的人,与几个素未相识的人共处一个房间,甚至是在没有隔间的浴室与一群陌生人赤裸相见,每一件事对我这样自卑、敏感、社交恐惧的人来说,都是一场极为艰苦的战役。所幸与你的相识,是这几个月时光里极少的乐事。

    霍金先生曾说,人世间最让他感动的便是遥远的相似性。或许我们散落在世界各地,身边围绕着不同的人,经历着不同的事,相隔千里万里,相识或不相识,甚至可能跨越种族、阶级、信仰、肤色。但我们知道这个世界上这么多的人,总会有些人会和自己同喜欢一首歌,欣赏一个人,他们离我们那么遥远却又那么近。这里就要像你推荐一部美剧 sense 8,强力安利!所以呢,我们俩个人的相遇,算是生活在给我诸多打击的情况下,对我的补偿。我们相似却又有所不同,同时又将求同存异做的很是完美。你的可爱、细心、努力、文采、思想对我来说,都极具吸引。偶尔送我的卡片,礼物,以及你的阅读、三观,让我总是吐糟自己的粗线条以及自身阅读的贫瘠和写作的平庸。

    总之,很高兴认识你,and谢谢你的礼物和贺卡。你的礼物因为卖家发货的问题可能还在路上漂泊着 圣诞快乐!!❤️❤️

    敬遥远的相似性!

                                                    林思雨

    Love and Friendship

    Written by Emily Bronte

    Love is like the wild rose-briar.

    Friendship like the holly-tree.

    The holly is dark when the rose-briar blooms.

    But which will bloom most constantly?

    The wild-rose briar is sweet in the spring.

    Its summer blossoms scent the air;

    Yet wait till winter comes again.

    And who will call the wild-briar fair?

    Then scorn the silly rose-wreath now.

    And deck thee with the holly's sheen.

    That when December blights thy brow.

    He may still leave thy garland green.

    爱情就像野玫瑰,

    友情却如冬青树。

    玫瑰开花时冬青黯无光,

    但究竟谁能坚持更久长?

    春天野玫瑰灿烂开放,

    夏日里玫瑰把风儿薰香。

    但当严冬再次来临之时,

    谁还会赞美野玫瑰的美丽?

    那时你不屑于枯萎的玫瑰,

    而用冬青的光彩将你装扮。

    当十二月的严寒袭上你的眉头,

    你的冬青花环依旧绿意盎然。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:To 白颜齐

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zztclqtx.html