The astronauts aboard China’s Tiangong space station have given a live science lecture to Chinese students on earth. They showed how they worked and lived in the station. The lecture was interactive as the students on the ground were able to communicate with them in real time.
中国天宫空间站上的宇航员给地球上的中国学生做了一场现场科学讲座。他们展示了他们如何在车站工作和生活。讲座是互动式的,因为现场的学生能够与他们进行实时交流。
The space environment has many special conditions that are not available on the ground, and there are many scientific experiments that can only be done there. Although the experiments explained by the astronauts are not unusual, they can help motivate young people to have enthusiasm for science.
太空环境有许多地面上不具备的特殊条件,有许多科学实验只能在那里进行。虽然宇航员解释的实验并不罕见,但他们可以帮助激发年轻人对科学的热情。
With the construction of the Tiangong space station, Chinese astronauts are able to stay in the station for a long time and give lectures from space. Tiangong can become a long- term classroom in space, opening the door of knowledge to people at home and abroad.
随着天宫空间站的建设,中国宇航员能够在空间站长时间停留,并从太空授课。天宫可以成为一个长期的太空教室,为国内外的人们打开知识的大门。
In 2013, the astronauts of Shenzhou-10 manned spaceship gave the first lecture from space to Chinese students. Now the signal is clearer and more stable thanks to the advancements in Chinese telecommunications technology.
2013年,神舟十号载人飞船的宇航员为中国学生进行了首次太空讲座。由于中国电信技术的进步,现在信号更清晰、更稳定。
It's predictable that more space lectures of various forms will be delivered from the Chinese space station in the future. It's hoped that more astronauts, scientists and engineers will emerge from the students watching the lectures to carry on the exploration of the unknown.
可以预见的是,未来还会有更多不同形式的太空讲座从中国空间站进行。希望更多的宇航员、科学家和工程师能从观看讲座的学生中脱颖而出,对未知世界进行探索。
网友评论